OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/MS02BenirusDeed
の編集
Top
/
Vanilla
/
Books
/
MS02BenirusDeed
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Deed to Benirus Manor **訳題 [#name_ja] -Benirus Manorの権利書 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5> <BR> <BR> This document hereby states that the bearer is the sole owner and possessor of the domicile currently known as Benirus Manor. Said domicile is located in the township known as Anvil in the territory known as Cyrodiil.<BR> <BR> The bearer has full ownership rights to all of the structures, flora and land within the property borders as defined in the Anvil Construction Charter. The bearer is responsible for all matters pertaining to or occurring on said property.<BR> <BR> This document also empowers the bearer transfer rights to reassign the property as he sees fit. The bearer may amend this document to rename the manor by submitting the proper forms and payments to the Anvil Construction Charter and by filing duplicate forms with the Documents Division of the Imperial City Archives. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5> <BR> <BR> 本文書は、契約者(以下、甲という)が現在Benirus_Manorとして知られる住居の唯一の所有者であることをここに言明する。該住居はCyrodiil地方Anvil居住区に位置する。<BR> <BR> 甲はAnvil建築許可証において明記された土地や植物等、該不動産に含まれる全ての物の所有権を有する。甲は該不動産に関連するもしくは該不動産にて起こる全ての問題について責任を負う。<BR> <BR> 本文書はまた、甲が適切とみなすように該不動産の名称等を割り当て直す権利を甲に与える。甲は住居の名称を変更するために、所定の様式及びAnvil建築許可証交付料を送付し、帝国文書局の文書課により複製を保管することにより本文書を修正することができる。 }}}} #pre{{{{ <font face=5> <BR> <BR> 本書面は、本書面の持参人が以下に示される不動産の所有権および占有権を有することを証する情報である。家屋の名称:Benirus Manor。右家屋の所在:Cyrodiil地方Anvil。<BR> <BR> 本書面の持参人は、Anvil建築綱領で定義された財産権の範囲内において、全ての土地、建物および立ち木に関する完全な所有権を有する。持参人は、当該不動産およびそれに付随して生じる全ての事柄についての責任を負う。<BR> <BR> また、本書面には、財産権を任意に処分する権利を持参人に与える効力がある。本書面の持参人は、Anvil建築綱領で指定された申請書と手数料を提出し、Imperial City文書局公証課に申請書の写しを届け出ることで、家屋の名称を変更することができる。 }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Deed to Benirus Manor **訳題 [#name_ja] -Benirus Manorの権利書 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5> <BR> <BR> This document hereby states that the bearer is the sole owner and possessor of the domicile currently known as Benirus Manor. Said domicile is located in the township known as Anvil in the territory known as Cyrodiil.<BR> <BR> The bearer has full ownership rights to all of the structures, flora and land within the property borders as defined in the Anvil Construction Charter. The bearer is responsible for all matters pertaining to or occurring on said property.<BR> <BR> This document also empowers the bearer transfer rights to reassign the property as he sees fit. The bearer may amend this document to rename the manor by submitting the proper forms and payments to the Anvil Construction Charter and by filing duplicate forms with the Documents Division of the Imperial City Archives. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5> <BR> <BR> 本文書は、契約者(以下、甲という)が現在Benirus_Manorとして知られる住居の唯一の所有者であることをここに言明する。該住居はCyrodiil地方Anvil居住区に位置する。<BR> <BR> 甲はAnvil建築許可証において明記された土地や植物等、該不動産に含まれる全ての物の所有権を有する。甲は該不動産に関連するもしくは該不動産にて起こる全ての問題について責任を負う。<BR> <BR> 本文書はまた、甲が適切とみなすように該不動産の名称等を割り当て直す権利を甲に与える。甲は住居の名称を変更するために、所定の様式及びAnvil建築許可証交付料を送付し、帝国文書局の文書課により複製を保管することにより本文書を修正することができる。 }}}} #pre{{{{ <font face=5> <BR> <BR> 本書面は、本書面の持参人が以下に示される不動産の所有権および占有権を有することを証する情報である。家屋の名称:Benirus Manor。右家屋の所在:Cyrodiil地方Anvil。<BR> <BR> 本書面の持参人は、Anvil建築綱領で定義された財産権の範囲内において、全ての土地、建物および立ち木に関する完全な所有権を有する。持参人は、当該不動産およびそれに付随して生じる全ての事柄についての責任を負う。<BR> <BR> また、本書面には、財産権を任意に処分する権利を持参人に与える効力がある。本書面の持参人は、Anvil建築綱領で指定された申請書と手数料を提出し、Imperial City文書局公証課に申請書の写しを届け出ることで、家屋の名称を変更することができる。 }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼