OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/TG06LostHistoriesOfTamriel
の編集
Top
/
Vanilla
/
Books
/
TG06LostHistoriesOfTamriel
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#td1591ee] **原題 [#n64ff4e3] -Lost Histories of Tamriel **訳題 [#r2d94736] -Tamrielの失われた歴史 *本文 [#w23453dd] **原文 [#h3c3e5c8] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=1> In an earlier volume I discussed the vagaries and influences of the Aedric prophesies, more commonly known as the Elder Scrolls. Readers wanting to know the history behind the highly inappropriate appellation 'Aedric' can refer to chapters 23 through 27 of my previous work for a full explanation as well as the incompetencies of my good comrade Therin of Mournhold, who named them thus.<br> <br> The influences of the archivally historic Elder Scrolls cannot be understated. Once a prophesy contained in an Elder Scroll is enacted in Tamriel, the text of the parchment becomes fixed. All readers ingest the same divine message. It becomes an historical document declaring the unequivocal truth of a past event. Scholars, even those as dim-witted as Therin of Mournhold, cannot argue the bias of the writer, like he has with my earlier works. Not even magic can affect the word written upon those ancient pages.<br> }}} **訳文 [#j2030554] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ 前巻までは、Elder_Scrollとして一般に知られている、Aedra予言の突飛さとその影響を議論した。この「Aedra」という紛らわしい呼称の歴史的背景を知りたい読者は、前作の第23章から第27章を参照すること。そこには十分な解説と、その名付け親であるTherin_of_Mournholdの誤りが記述されている。 歴史記録としてのElder_Scrollの影響も軽視できない。Elder_Scrollに含まれる予言が、Tamrielで発生すると、羊皮紙の文章は固定されるようになる。全ての読み手が、同じ神のメッセージを受け取るのだ。それは、過去に起こった出来事の真実を語る歴史文書となる。どんな学者であっても、前作で私がTherin_of_Mournholdの誤りを指摘したように、書き手の誤記を疑う事はできない。魔法でさえ、これらの古代の記録を書き換える事は不可能なのだ。 }}}} #pre{{{{ <font face=1> 前巻までは、Elder_Scrollとして一般に知られている、Aedra予言の突飛さとその影響を議論した。この「Aedra」というきわめて不適切な呼称の歴史的背景を知りたい読者は、前作の第23章から第27章を参照すること。そこには十分な解説と、その名付け親であるTherin_of_Mournholdの無能力さが述べられている。<br> <br> 歴史記録としてのElder_Scrollの影響は軽視できない。Elder_Scrollに含まれる予言がTamrielで発生すると、羊皮紙の文章は固定される。全ての読み手が、神の同じメッセージを読み取るのだ。それは、過去に起こった出来事についての絶対的な真実を語る歴史文書となる。どんな学者であれ、たとえそれがTherin_of_Mournholdのように血のめぐりが悪い者であっても、彼が私の過去の著作に対しておこなったように書き手の偏向を非難することはできない。魔法でさえ、これらの古代の記録に記された言葉に影響を与える事は不可能なのだ。<br> }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#td1591ee] **原題 [#n64ff4e3] -Lost Histories of Tamriel **訳題 [#r2d94736] -Tamrielの失われた歴史 *本文 [#w23453dd] **原文 [#h3c3e5c8] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=1> In an earlier volume I discussed the vagaries and influences of the Aedric prophesies, more commonly known as the Elder Scrolls. Readers wanting to know the history behind the highly inappropriate appellation 'Aedric' can refer to chapters 23 through 27 of my previous work for a full explanation as well as the incompetencies of my good comrade Therin of Mournhold, who named them thus.<br> <br> The influences of the archivally historic Elder Scrolls cannot be understated. Once a prophesy contained in an Elder Scroll is enacted in Tamriel, the text of the parchment becomes fixed. All readers ingest the same divine message. It becomes an historical document declaring the unequivocal truth of a past event. Scholars, even those as dim-witted as Therin of Mournhold, cannot argue the bias of the writer, like he has with my earlier works. Not even magic can affect the word written upon those ancient pages.<br> }}} **訳文 [#j2030554] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ 前巻までは、Elder_Scrollとして一般に知られている、Aedra予言の突飛さとその影響を議論した。この「Aedra」という紛らわしい呼称の歴史的背景を知りたい読者は、前作の第23章から第27章を参照すること。そこには十分な解説と、その名付け親であるTherin_of_Mournholdの誤りが記述されている。 歴史記録としてのElder_Scrollの影響も軽視できない。Elder_Scrollに含まれる予言が、Tamrielで発生すると、羊皮紙の文章は固定されるようになる。全ての読み手が、同じ神のメッセージを受け取るのだ。それは、過去に起こった出来事の真実を語る歴史文書となる。どんな学者であっても、前作で私がTherin_of_Mournholdの誤りを指摘したように、書き手の誤記を疑う事はできない。魔法でさえ、これらの古代の記録を書き換える事は不可能なのだ。 }}}} #pre{{{{ <font face=1> 前巻までは、Elder_Scrollとして一般に知られている、Aedra予言の突飛さとその影響を議論した。この「Aedra」というきわめて不適切な呼称の歴史的背景を知りたい読者は、前作の第23章から第27章を参照すること。そこには十分な解説と、その名付け親であるTherin_of_Mournholdの無能力さが述べられている。<br> <br> 歴史記録としてのElder_Scrollの影響は軽視できない。Elder_Scrollに含まれる予言がTamrielで発生すると、羊皮紙の文章は固定される。全ての読み手が、神の同じメッセージを読み取るのだ。それは、過去に起こった出来事についての絶対的な真実を語る歴史文書となる。どんな学者であれ、たとえそれがTherin_of_Mournholdのように血のめぐりが悪い者であっても、彼が私の過去の著作に対しておこなったように書き手の偏向を非難することはできない。魔法でさえ、これらの古代の記録に記された言葉に影響を与える事は不可能なのだ。<br> }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼