OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Dark10Sanctuary
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
Dark10Sanctuary
FormID: 0002FDB2 Dark10Sanctuary GREETING 0 Why has the Cheydinhal Sanctuary not yet been Purified? Everyone based out of that location must die. Only then will the Black Hand be satisfied. __どうしてCheydinhal Sanctuaryがまだ浄化されていないのだ?あの場所を拠点としていた者全員を抹殺せよ。さすればBlack Handは満足するであろう。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 0 The ritual of Purification is complete. Well done. Sithis has been appeased, and the time has come to acknowledge and reward your unwavering loyalty. __Purificationの儀式は完了した。よくやったぞ。Sithisの怒りは鎮まり、お前の揺るぎない忠誠が認められ報われる時が来た。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 1 The Black Hand is most pleased with your progress. You have been invited to share in secrets that few within the Dark Brotherhood even know exist. __Black Handはお前の成長ぶりに大変満足している。Dark Brotherhood内部でもその存在さえほとんど知られていない秘密をお前に明かすことにしよう。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 2 Your life in the Sanctuary is over. Those contracts are behind you. Now, you will serve the Black Hand. You will serve me. __Sanctuaryでの活動はもうお終いだ。今までのような契約は過去のものだ。これからは、お前はBlack Handに仕えるのだ。この私にな。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 3 From this moment forward, you will walk the shadows as my Silencer. You will receive contracts only from me. Your new life has begun. __今後は、私のSilencerとして影の道を歩んでもらう。お前に契約を授けるのは私だけだ。新しい時代の幕開けである。 FormID: 0006143E Dark10Sanctuary GREETING 0 You've seen Lucien Lachance, then? Good, good. I know whatever task he has for you will be carried out with skill and discretion. __それで、Lucien Lachanceとは会ってきた?よろしい、よろしい。彼から下された任務は何であれ全力で慎重に遂行するのよ。 FormID: 00061459 Dark10Sanctuary contract 0 Lucien Lachance's word is law. Whatever contract he has given you must be carried out, without question. __Lucien Lachanceの命令は絶対よ。彼が下した契約はどんなことがあっても実行しなければならない。疑問を抱く余地なくね。 __Lucien Lachanceの命令は絶対よ。彼が下した契約はどんなことがあっても実行しなければならないの。疑問を抱く余地なくね。 FormID: 0006145A Dark10Sanctuary contract 0 Lachance would not have selected you for a contract unless he had the utmost confidence in your abilities. Best not let him down. __お前の能力を最大限に信頼しているからこそLachanceは契約にお前を選んだのだ。その信頼に応えなさい。 FormID: 0006145B Dark10Sanctuary contract 0 So, it's a secret contract then, is it? You must be moving up in the world. Congratulations. __それで、極秘の契約を授かったのかい?出世街道まっしぐらだね。おめでとう。 FormID: 0006145C Dark10Sanctuary contract 0 Lachance has given you a... a secret assignment? But I've been asking for this chance for so long.... Surely he doesn't doubt my abilities! __Lachanceがあなたに…特別な任務を?私はずっと長いことその機会をもらえるようお願いしてきたのに…。きっと私の能力は認めて下さってるはずなのに! FormID: 0006145D Dark10Sanctuary contract 0 Ooh, a secret assignment, you say? Come on, can't you give your old pal Mraaj-Dar a hint? Who do you have to kill? Anyone I know? Ha ha ha ha! __え、秘密の任務だって、おい?よぉ、このMraaj-Dar様とは古いつきあいじゃねぇか、ヒントだけでも教えくれよ?誰を殺るんだい?オレの知ってる奴か?エヘヘヘ! FormID: 0006145E Dark10Sanctuary contract 0 Lachance gave me a special assignment once. Had to go all the way to Sumerset Isle for that one, killed me about thirty Elves. Ah, good times.... __おれもかつてLachanceから特別な任務を受けたことがある。はるばるSumerset Isleまで行って、30人ほどElfをバラしたっけ。ああ、あの頃が懐かしいぜ.. FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 0 The Dark Brotherhood is an ancient organization. We have survived for millenia. Sometimes, to ensure that survival, drastic measures are required. __Dark Brotherhoodは古の組織である。我々は千年もの長きに渡り生き延びてきた。時折、その存続を確実なものにするために、大胆な手段が必要となることもある。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 1 The Purification is one of the most extreme measures we are forced to carry out. Indeed, it has only been carried out twice. Before now, that is. __Purificationは我々が実行せざるを得ない究極の手段の一つだ。実際、実行に移されたのはたった二度だけである。今回が三度目ということになる。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 2 The Five Tenets are the laws that guide and protect us. But, sometimes, even they must be broken to protect the sanctity of our beliefs. __Five Tenetsは我々を守り導く戒律である。しかし、時折、信条の威厳を保つためには背かざるを得ないときもある。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 3 With a Purification, we cleanse the Dark Brotherhood of mistrust and treachery. Those who are slain are offered to Sithis as a symbol of fealty. __Purificationにより、我々はDark Brotherhoodへの懐疑者や背信者を粛正してきた。処分された者達は忠誠の象徴としてSithisに捧げられた。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 4 And, hopefully, we kill the traitor in the process. Until the Purification is complete, no given Sanctuary will ever be considered secure. __そして、望むらくは、我々がその過程で裏切り者を抹殺することだ。Purificationが完了するまで、Sanctuaryは安全とは言えないだろう。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 0 Listen well, child. No longer will you receive orders directly. Instead, you will visit dead drop locations scattered throughout Cyrodiil. __よく聞くがいい。直接命令が下されることはもうない。これからは、Cyrodiil中の至る所に散らばった指令書の隠し場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 0 It is quite simple, really. No longer will you receive orders directly. Instead, you will visit dead drop locations scattered throughout Cyrodiil. __実に単純なことだ、本当に。直接命令が下されることはもうない。これからは、Cyrodiil中の至る所に散らばった指令書の隠し場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 0 Hail Sithis indeed, my child! Now listen closely. No longer will you receive your orders directly. Instead, you will visit secret dead drops. __まさしくSithis万歳!しっかり聞くがいい。直接命令が下されることはもうない。これからは、その代わり、指令書が隠された秘密の場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00091914 Dark10Sanctuary UniqueSummoningTopic 0 You of course recall Rufio, the feeble old man I sent you to kill when we first met? He was weak in life, but his spirit is quite angry in death. __お前はもちろんRufioを覚えているだろう?初めてお前と会った時に私が殺すよう命じた哀れな年寄りのことだ。生において彼は全くの無力だったが、その死において奴の怒りは凄まじいものだった。 __お前はもちろんRufioを覚えているだろう?初めてお前と会った時に私が殺すよう命じた哀れな年寄りのことだ。生において彼は全くの無力だったが、死において彼の魂の怒りは凄まじいものだった。 FormID: 00091914 Dark10Sanctuary UniqueSummoningTopic 1 The scroll will allow you to call upon Rufio's angry ghost for assistance. He will appear, unleash his anger upon your foes, and then disperse. __その巻物はRufioの怒れる亡霊を召還する。彼は現れると、その怒りをお前の敵に向けて爆発させ、そして消え去るであろう。 FormID: 00091913 Dark10Sanctuary PoisonedAppleTopic 0 The apple has been treated with a most deadly poison. It will likely kill whomever eats it, probably instantly. __そのリンゴは致死量の毒を含有している。口にした者の命を奪うであろう、おそらく即死だ。 FormID: 00091913 Dark10Sanctuary PoisonedAppleTopic 1 To use the apple, simply dispose of any other food and put the apple in its place. If someone is inclined to eat, and they taste the apple... death. __リンゴを使うには、単に他の食べ物を取り除いてその場所に代わりにリンゴを置いておけばよい。誰かが食べようとすれば、口にするのはリンゴ…と死というわけだ。
FormID: 0002FDB2 Dark10Sanctuary GREETING 0 Why has the Cheydinhal Sanctuary not yet been Purified? Everyone based out of that location must die. Only then will the Black Hand be satisfied. __どうしてCheydinhal Sanctuaryがまだ浄化されていないのだ?あの場所を拠点としていた者全員を抹殺せよ。さすればBlack Handは満足するであろう。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 0 The ritual of Purification is complete. Well done. Sithis has been appeased, and the time has come to acknowledge and reward your unwavering loyalty. __Purificationの儀式は完了した。よくやったぞ。Sithisの怒りは鎮まり、お前の揺るぎない忠誠が認められ報われる時が来た。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 1 The Black Hand is most pleased with your progress. You have been invited to share in secrets that few within the Dark Brotherhood even know exist. __Black Handはお前の成長ぶりに大変満足している。Dark Brotherhood内部でもその存在さえほとんど知られていない秘密をお前に明かすことにしよう。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 2 Your life in the Sanctuary is over. Those contracts are behind you. Now, you will serve the Black Hand. You will serve me. __Sanctuaryでの活動はもうお終いだ。今までのような契約は過去のものだ。これからは、お前はBlack Handに仕えるのだ。この私にな。 FormID: 0002FDB3 Dark10Sanctuary GREETING 3 From this moment forward, you will walk the shadows as my Silencer. You will receive contracts only from me. Your new life has begun. __今後は、私のSilencerとして影の道を歩んでもらう。お前に契約を授けるのは私だけだ。新しい時代の幕開けである。 FormID: 0006143E Dark10Sanctuary GREETING 0 You've seen Lucien Lachance, then? Good, good. I know whatever task he has for you will be carried out with skill and discretion. __それで、Lucien Lachanceとは会ってきた?よろしい、よろしい。彼から下された任務は何であれ全力で慎重に遂行するのよ。 FormID: 00061459 Dark10Sanctuary contract 0 Lucien Lachance's word is law. Whatever contract he has given you must be carried out, without question. __Lucien Lachanceの命令は絶対よ。彼が下した契約はどんなことがあっても実行しなければならない。疑問を抱く余地なくね。 __Lucien Lachanceの命令は絶対よ。彼が下した契約はどんなことがあっても実行しなければならないの。疑問を抱く余地なくね。 FormID: 0006145A Dark10Sanctuary contract 0 Lachance would not have selected you for a contract unless he had the utmost confidence in your abilities. Best not let him down. __お前の能力を最大限に信頼しているからこそLachanceは契約にお前を選んだのだ。その信頼に応えなさい。 FormID: 0006145B Dark10Sanctuary contract 0 So, it's a secret contract then, is it? You must be moving up in the world. Congratulations. __それで、極秘の契約を授かったのかい?出世街道まっしぐらだね。おめでとう。 FormID: 0006145C Dark10Sanctuary contract 0 Lachance has given you a... a secret assignment? But I've been asking for this chance for so long.... Surely he doesn't doubt my abilities! __Lachanceがあなたに…特別な任務を?私はずっと長いことその機会をもらえるようお願いしてきたのに…。きっと私の能力は認めて下さってるはずなのに! FormID: 0006145D Dark10Sanctuary contract 0 Ooh, a secret assignment, you say? Come on, can't you give your old pal Mraaj-Dar a hint? Who do you have to kill? Anyone I know? Ha ha ha ha! __え、秘密の任務だって、おい?よぉ、このMraaj-Dar様とは古いつきあいじゃねぇか、ヒントだけでも教えくれよ?誰を殺るんだい?オレの知ってる奴か?エヘヘヘ! FormID: 0006145E Dark10Sanctuary contract 0 Lachance gave me a special assignment once. Had to go all the way to Sumerset Isle for that one, killed me about thirty Elves. Ah, good times.... __おれもかつてLachanceから特別な任務を受けたことがある。はるばるSumerset Isleまで行って、30人ほどElfをバラしたっけ。ああ、あの頃が懐かしいぜ.. FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 0 The Dark Brotherhood is an ancient organization. We have survived for millenia. Sometimes, to ensure that survival, drastic measures are required. __Dark Brotherhoodは古の組織である。我々は千年もの長きに渡り生き延びてきた。時折、その存続を確実なものにするために、大胆な手段が必要となることもある。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 1 The Purification is one of the most extreme measures we are forced to carry out. Indeed, it has only been carried out twice. Before now, that is. __Purificationは我々が実行せざるを得ない究極の手段の一つだ。実際、実行に移されたのはたった二度だけである。今回が三度目ということになる。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 2 The Five Tenets are the laws that guide and protect us. But, sometimes, even they must be broken to protect the sanctity of our beliefs. __Five Tenetsは我々を守り導く戒律である。しかし、時折、信条の威厳を保つためには背かざるを得ないときもある。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 3 With a Purification, we cleanse the Dark Brotherhood of mistrust and treachery. Those who are slain are offered to Sithis as a symbol of fealty. __Purificationにより、我々はDark Brotherhoodへの懐疑者や背信者を粛正してきた。処分された者達は忠誠の象徴としてSithisに捧げられた。 FormID: 0002FD9C Dark10Sanctuary PurificationTopic 4 And, hopefully, we kill the traitor in the process. Until the Purification is complete, no given Sanctuary will ever be considered secure. __そして、望むらくは、我々がその過程で裏切り者を抹殺することだ。Purificationが完了するまで、Sanctuaryは安全とは言えないだろう。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 0 Listen well, child. No longer will you receive orders directly. Instead, you will visit dead drop locations scattered throughout Cyrodiil. __よく聞くがいい。直接命令が下されることはもうない。これからは、Cyrodiil中の至る所に散らばった指令書の隠し場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF3 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1C 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 0 It is quite simple, really. No longer will you receive orders directly. Instead, you will visit dead drop locations scattered throughout Cyrodiil. __実に単純なことだ、本当に。直接命令が下されることはもうない。これからは、Cyrodiil中の至る所に散らばった指令書の隠し場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF1 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1B 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 0 Hail Sithis indeed, my child! Now listen closely. No longer will you receive your orders directly. Instead, you will visit secret dead drops. __まさしくSithis万歳!しっかり聞くがいい。直接命令が下されることはもうない。これからは、その代わり、指令書が隠された秘密の場所を訪れるのだ。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 1 Your next contract can be found at the dead drop on Hero Hill, southeast of here. A hollow in the moss-covered rock contains all you need to know. __次の契約は、ここから南東にあるHero Hillに隠された指令書で明らかになる。知るべきことは全て苔で覆われた岩の隠し穴で見つかるはずだ。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 2 When you leave here, we will not speak again, unless I deem it necessary. Ah yes, there is one last thing. I have for you a very special gift. __ここを立ち去った後、我々が再び会うことはない。私が必要としない限りだ。そう、最後にもう一つ。お前への格別の贈り物を用意してある。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 3 Waiting just outside is a magnificent steed named Shadowmere. She has served me well. I present her now to you, as a token of my trust and love. __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 __Shadowmereと名付けられた雄壮な馬が外でお待ちかねだ。これまで私によく仕えてくれた馬だ。お前への信頼と愛情の証として、その馬を進呈しよう。 FormID: 00032BF0 Dark10Sanctuary Dark10SancChoice1A 4 Now go, and may Sithis guide you in this new stage of your life's dark journey. __さあ行くのだ、闇への旅立ちで新たな一歩を踏み出す汝にSithisのお導きがありますように。 FormID: 00091914 Dark10Sanctuary UniqueSummoningTopic 0 You of course recall Rufio, the feeble old man I sent you to kill when we first met? He was weak in life, but his spirit is quite angry in death. __お前はもちろんRufioを覚えているだろう?初めてお前と会った時に私が殺すよう命じた哀れな年寄りのことだ。生において彼は全くの無力だったが、その死において奴の怒りは凄まじいものだった。 __お前はもちろんRufioを覚えているだろう?初めてお前と会った時に私が殺すよう命じた哀れな年寄りのことだ。生において彼は全くの無力だったが、死において彼の魂の怒りは凄まじいものだった。 FormID: 00091914 Dark10Sanctuary UniqueSummoningTopic 1 The scroll will allow you to call upon Rufio's angry ghost for assistance. He will appear, unleash his anger upon your foes, and then disperse. __その巻物はRufioの怒れる亡霊を召還する。彼は現れると、その怒りをお前の敵に向けて爆発させ、そして消え去るであろう。 FormID: 00091913 Dark10Sanctuary PoisonedAppleTopic 0 The apple has been treated with a most deadly poison. It will likely kill whomever eats it, probably instantly. __そのリンゴは致死量の毒を含有している。口にした者の命を奪うであろう、おそらく即死だ。 FormID: 00091913 Dark10Sanctuary PoisonedAppleTopic 1 To use the apple, simply dispose of any other food and put the apple in its place. If someone is inclined to eat, and they taste the apple... death. __リンゴを使うには、単に他の食べ物を取り除いてその場所に代わりにリンゴを置いておけばよい。誰かが食べようとすれば、口にするのはリンゴ…と死というわけだ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼