OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/FGInterimConversation
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
FGInterimConversation
FormID: 00047420 FGInterimConversation contract 0 I understand Oreyn is looking for you again. Get to Chorrol and speak with the man. __俺はOreynの奴がまたお前を探してると理解してる。Chorrolで奴と話してこい。 __Oreynがまたお前を探してるようだ。Chorrolへ行って奴と話してこい。 FormID: 00047421 FGInterimConversation contract 0 I've been told to send you to Chorrol for some duties. Speak with Oreyn. __いくつかの義務のために、お前をChorrolに向かわせるよう言われてたよ。あっちでOreynと話してくれ。 __お前をChorrolに向かわせるよう言われたよ。そこで何か任務がある。あっちでOreynと話してくれ。 FormID: 00047422 FGInterimConversation contract 0 You've got duties to attend to. First, though, you're ready for advancement. __お前はそこに出頭する義務がある。だが先に、お前の昇進の用意が出来てるようだな。 __お前にはやるべき任務がある。だが、その前に、お前の昇進の用意が出来てるようだな。 FormID: 00047423 FGInterimConversation contract 0 You're needed in Chorrol. Report to Vilena Donton. She's got some duties for you to take care of. __Chorrolでお前が必要とされてる。Vilena Dontonに会いに行け。彼女がお前が遂行すべき義務を知ってる。 __Chorrolでお前が必要とされてる。Vilena Dontonまで出頭しろ。お前のために任務を用意しているぞ。 FormID: 00047424 FGInterimConversation contract 0 I've got nothing else. Don't believe Azzan does either. I think you had better go talk to our friend in Chorrol. You know who. __俺にはお前にやれるものはないよ。Azzanも同じだと思う。お前はChorrolに俺たちの友人と会いに行くほうがいいと思うが。お前も知ってる人間だよ。 __俺には他に何もないよ。Azzanも同じだと思う。Chorrolにいる俺らの友人に会いに行くのがいいんじゃないか。お前も知ってるヤツだよ。 FormID: 00047425 FGInterimConversation contract 0 Nothing now. Not at your rank. Go see Azzan. In Anvil. Maybe he's got something. __何もないよ。AnvilのAzzanのところへ行ってみろ。あいつなら何か持ってるかもしれん。 __今のところ何も。お前のランクでは。Azzanに会いに行くんだな。Anvilにいる。彼なら何かあるかも知れん。 FormID: 00047426 FGInterimConversation contract 0 I've got nothing more for you, my friend. I believe Burz has one further assignment, but that is all. I wish you luck. __これ以上仕事はないんだ、相棒。_Burz_に少し任務があるようだが、これっきりだ。ツいてるといいけどな。 __もう仕事はないな、相棒。Burz_の所になら少し任務があるかもしれんが、それぐらいだ。まあ頑張ることだ。 FormID: 00047427 FGInterimConversation contract 0 I've nothing else for you, and I don't believe Burz has any, either. I think perhaps you had better speak with our friend in Chorrol. Good luck. __俺の所にはもう無いし、_Burz_も持ってないだろう。_Chorrol_の友人にでも話をした方がいいかもな。頑張れよ。 __俺の所にはもうないし、Burz_にもないだろうな。Chorrol_の友人にでも話をした方がいいんじゃないか。頑張れよ。 FormID: 00047507 FGInterimConversation contract 0 I don't have anything for anyone of your rank. Check with Burz gro-Khash in Cheydinhal. He might have something. __今のランクじゃ何も仕事が無いぜ。_Cheydinhal_のBurzに連絡を取るんだ。何か持っているかもしれん。 __今のお前のランクじゃ何も仕事がないぜ。Cheydinhal_のBurz_gro-Khashに連絡を取るんだ。何かあるかもしれん。 FormID: 000474FB FGInterimConversation duties 0 I don't have anything for you right now. Speak with Azzan or gro-Khash. Get some more seasoning, and maybe I'll have something. __今のところお前に与える任務はねぇんだ。 Azzan か gro-Khash に話をしな。もう少し慣れてきたら、仕事を渡してもいいかもな。 FormID: 000474FB FGInterimConversation duties 1 Or, perhaps you're ready for advancement. __それと、たぶん昇進の準備ができてるぜ。
FormID: 00047420 FGInterimConversation contract 0 I understand Oreyn is looking for you again. Get to Chorrol and speak with the man. __俺はOreynの奴がまたお前を探してると理解してる。Chorrolで奴と話してこい。 __Oreynがまたお前を探してるようだ。Chorrolへ行って奴と話してこい。 FormID: 00047421 FGInterimConversation contract 0 I've been told to send you to Chorrol for some duties. Speak with Oreyn. __いくつかの義務のために、お前をChorrolに向かわせるよう言われてたよ。あっちでOreynと話してくれ。 __お前をChorrolに向かわせるよう言われたよ。そこで何か任務がある。あっちでOreynと話してくれ。 FormID: 00047422 FGInterimConversation contract 0 You've got duties to attend to. First, though, you're ready for advancement. __お前はそこに出頭する義務がある。だが先に、お前の昇進の用意が出来てるようだな。 __お前にはやるべき任務がある。だが、その前に、お前の昇進の用意が出来てるようだな。 FormID: 00047423 FGInterimConversation contract 0 You're needed in Chorrol. Report to Vilena Donton. She's got some duties for you to take care of. __Chorrolでお前が必要とされてる。Vilena Dontonに会いに行け。彼女がお前が遂行すべき義務を知ってる。 __Chorrolでお前が必要とされてる。Vilena Dontonまで出頭しろ。お前のために任務を用意しているぞ。 FormID: 00047424 FGInterimConversation contract 0 I've got nothing else. Don't believe Azzan does either. I think you had better go talk to our friend in Chorrol. You know who. __俺にはお前にやれるものはないよ。Azzanも同じだと思う。お前はChorrolに俺たちの友人と会いに行くほうがいいと思うが。お前も知ってる人間だよ。 __俺には他に何もないよ。Azzanも同じだと思う。Chorrolにいる俺らの友人に会いに行くのがいいんじゃないか。お前も知ってるヤツだよ。 FormID: 00047425 FGInterimConversation contract 0 Nothing now. Not at your rank. Go see Azzan. In Anvil. Maybe he's got something. __何もないよ。AnvilのAzzanのところへ行ってみろ。あいつなら何か持ってるかもしれん。 __今のところ何も。お前のランクでは。Azzanに会いに行くんだな。Anvilにいる。彼なら何かあるかも知れん。 FormID: 00047426 FGInterimConversation contract 0 I've got nothing more for you, my friend. I believe Burz has one further assignment, but that is all. I wish you luck. __これ以上仕事はないんだ、相棒。_Burz_に少し任務があるようだが、これっきりだ。ツいてるといいけどな。 __もう仕事はないな、相棒。Burz_の所になら少し任務があるかもしれんが、それぐらいだ。まあ頑張ることだ。 FormID: 00047427 FGInterimConversation contract 0 I've nothing else for you, and I don't believe Burz has any, either. I think perhaps you had better speak with our friend in Chorrol. Good luck. __俺の所にはもう無いし、_Burz_も持ってないだろう。_Chorrol_の友人にでも話をした方がいいかもな。頑張れよ。 __俺の所にはもうないし、Burz_にもないだろうな。Chorrol_の友人にでも話をした方がいいんじゃないか。頑張れよ。 FormID: 00047507 FGInterimConversation contract 0 I don't have anything for anyone of your rank. Check with Burz gro-Khash in Cheydinhal. He might have something. __今のランクじゃ何も仕事が無いぜ。_Cheydinhal_のBurzに連絡を取るんだ。何か持っているかもしれん。 __今のお前のランクじゃ何も仕事がないぜ。Cheydinhal_のBurz_gro-Khashに連絡を取るんだ。何かあるかもしれん。 FormID: 000474FB FGInterimConversation duties 0 I don't have anything for you right now. Speak with Azzan or gro-Khash. Get some more seasoning, and maybe I'll have something. __今のところお前に与える任務はねぇんだ。 Azzan か gro-Khash に話をしな。もう少し慣れてきたら、仕事を渡してもいいかもな。 FormID: 000474FB FGInterimConversation duties 1 Or, perhaps you're ready for advancement. __それと、たぶん昇進の準備ができてるぜ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼