OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/SQ02
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
SQ02
FormID: 0018917A SQ02 GOODBYE 0 Be vigilant. Lonavo is a snake. __用心しろよ。Lonavo は残忍な奴だ。 __用心しろよ。Lonavoは油断ならん奴だ。 FormID: 00189184 SQ02 GOODBYE 0 Hmph. Suit yourself. __ふん。好きにしてくれ。 __ふん。勝手にしろ。 FormID: 0018917B SQ02 HELLO 0 So, what's the news from Greyland? __Greylandで何か変わった事はあったかい? __それで、Greylandの件で進展は? FormID: 00189183 SQ02 HELLO 0 Well met, adventurer. A moment of your time if you please. __これはこれは、冒険者かい。よかったら少し時間をくれないか。 __どうも、冒険者さん。よかったら、少し時間をくれないか。 FormID: 0018917E SQ02 GREETING 0 Any luck taking down Lonavo? __Lonavoをやっつけたか? FormID: 0018917F SQ02 GREETING 0 Hmmm. Perhaps you'll be able to assist me. I'm after some skooma dealers. __ふむ。君になら手伝って貰えるかもしれない。私はSkoomaの密売人を追っている。 __ふむ。君なら大丈夫そうだ。私は、さるskoomaの密売人を追っているのだが。 FormID: 0018917C SQ02 SQ02Skooma 0 You've done it! I can't even begin to thank you enough. __やったのか! なんとも、お礼は言い尽くせないよ。 FormID: 0018917C SQ02 SQ02Skooma 1 By the Divines, I salute you in the name of the Legion. Here is your well-earned reward. __神々にかけて、Legionの名においてあなたに敬服する。さあ、謝礼を受け取ってくれ。 __Divinesよ、帝国軍に代わって感謝する。これが報奨金だ。 FormID: 0018917D SQ02 SQ02Skooma 0 Don't turn your back on Lonavo for a second. He wouldn't think twice about burying his blade there. __決して Lonavo に背を向けるな。奴はあそこで骨を埋めるなどどは考えていないんだからな。 __一秒たりともLonavoに背を向けるな。奴は躊躇せずお前の背中に刃を埋め込むだろう。 __一秒たりともLonavoに背を向けるな。奴は躊躇せずお前の背中に刃を突き刺すだるう。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 0 A small group of Skooma dealers led by a Dunmer named Kylius Lonavo is holed up in the Greyland Settlement just up the road. __Kylius Lonavoという名前のDunmerに率いられた skooma の密売グループは、この道の外れにある Greyland に居座っている。 __Kylius Lonavoという名のDunmerに率いられたskoomaの密売グループが、この道の外れにあるGreylandという場所に潜伏してるのだ。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 1 I've been trying to catch Lonavo for months, but every time I approach the place, his lookout sees me and he goes running. __俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、奴はいつも目の前からいなくなり、逃がしてしまうんだ。 __俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、いつも奴の見張りに見つかって、逃げられてしまう。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 2 I need someone to go in there and put a stop to those fetchers. I don't care what it takes. We must get that poison they're selling off the street. __代わりに行って、奴等を止めてくれる者を探してたんだ。奴等が売りさばいている「毒」を、なんとしても取り締まらねば。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 3 Bring me Lonavo's ring as proof he's... been dealt with... and I'll give you the bounty on him. __Lonavo の指輪を、奴を...止めた...証拠として持ってきてくれ。そうすれば、アンタには奴にかかった賞金を渡すよ。 __Lonavoを…処分…した証拠として彼の指輪を持って来てくれれば、彼に懸かった賞金を支払おう。
FormID: 0018917A SQ02 GOODBYE 0 Be vigilant. Lonavo is a snake. __用心しろよ。Lonavo は残忍な奴だ。 __用心しろよ。Lonavoは油断ならん奴だ。 FormID: 00189184 SQ02 GOODBYE 0 Hmph. Suit yourself. __ふん。好きにしてくれ。 __ふん。勝手にしろ。 FormID: 0018917B SQ02 HELLO 0 So, what's the news from Greyland? __Greylandで何か変わった事はあったかい? __それで、Greylandの件で進展は? FormID: 00189183 SQ02 HELLO 0 Well met, adventurer. A moment of your time if you please. __これはこれは、冒険者かい。よかったら少し時間をくれないか。 __どうも、冒険者さん。よかったら、少し時間をくれないか。 FormID: 0018917E SQ02 GREETING 0 Any luck taking down Lonavo? __Lonavoをやっつけたか? FormID: 0018917F SQ02 GREETING 0 Hmmm. Perhaps you'll be able to assist me. I'm after some skooma dealers. __ふむ。君になら手伝って貰えるかもしれない。私はSkoomaの密売人を追っている。 __ふむ。君なら大丈夫そうだ。私は、さるskoomaの密売人を追っているのだが。 FormID: 0018917C SQ02 SQ02Skooma 0 You've done it! I can't even begin to thank you enough. __やったのか! なんとも、お礼は言い尽くせないよ。 FormID: 0018917C SQ02 SQ02Skooma 1 By the Divines, I salute you in the name of the Legion. Here is your well-earned reward. __神々にかけて、Legionの名においてあなたに敬服する。さあ、謝礼を受け取ってくれ。 __Divinesよ、帝国軍に代わって感謝する。これが報奨金だ。 FormID: 0018917D SQ02 SQ02Skooma 0 Don't turn your back on Lonavo for a second. He wouldn't think twice about burying his blade there. __決して Lonavo に背を向けるな。奴はあそこで骨を埋めるなどどは考えていないんだからな。 __一秒たりともLonavoに背を向けるな。奴は躊躇せずお前の背中に刃を埋め込むだろう。 __一秒たりともLonavoに背を向けるな。奴は躊躇せずお前の背中に刃を突き刺すだるう。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 0 A small group of Skooma dealers led by a Dunmer named Kylius Lonavo is holed up in the Greyland Settlement just up the road. __Kylius Lonavoという名前のDunmerに率いられた skooma の密売グループは、この道の外れにある Greyland に居座っている。 __Kylius Lonavoという名のDunmerに率いられたskoomaの密売グループが、この道の外れにあるGreylandという場所に潜伏してるのだ。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 1 I've been trying to catch Lonavo for months, but every time I approach the place, his lookout sees me and he goes running. __俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、奴はいつも目の前からいなくなり、逃がしてしまうんだ。 __俺は何ヶ月もの間、Lonavo を捕まえようとしているが、いつも奴の見張りに見つかって、逃げられてしまう。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 2 I need someone to go in there and put a stop to those fetchers. I don't care what it takes. We must get that poison they're selling off the street. __代わりに行って、奴等を止めてくれる者を探してたんだ。奴等が売りさばいている「毒」を、なんとしても取り締まらねば。 FormID: 00189180 SQ02 SQ02Skooma 3 Bring me Lonavo's ring as proof he's... been dealt with... and I'll give you the bounty on him. __Lonavo の指輪を、奴を...止めた...証拠として持ってきてくれ。そうすれば、アンタには奴にかかった賞金を渡すよ。 __Lonavoを…処分…した証拠として彼の指輪を持って来てくれれば、彼に懸かった賞金を支払おう。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼