OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/ScriptMessages/NounEN-02
の編集
Top
/
Vanilla
/
ScriptMessages
/
NounEN-02
FormID: 000A2B00 DABoethiaExitPortal Messagebox 4 2 First I must claim the spoils from the fallen. __まずは死者から物を奪わなくては。 FormID: 000A2B00 DABoethiaExitPortal Message 12 0 Then return when you are ready. __戻りますか? __ならば準備ができたら戻るがよい。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 0 Are you ready to enter the Tournament of Ten Bloods? __10種族の決闘に参加する準備はいいですか? __Tournament of Ten Bloodsに参加する準備は出来ましたか? __Tournament of Ten Bloodsに参加する準備は出来たか? FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 1 I am ready. __準備はできています。 __準備はできている。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 2 I'm not ready yet. __準備はできていません。 __準備はできていない。 __まだ準備はできていない。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Message 15 0 Return when you are ready. __戻りますか? __準備ができたら戻るがよい。 FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Boethia requires. __Boethiaに捧げるべき供物を持っていない。 __Boethiaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer Daedra Heart to the altar of Boethia? __Daedraの心臓をBoethiaの祭壇に捧げますか? FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 18 0 Boethia demands a more powerful champion to begin this quest. __Boethiaはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている。 __Boethiaは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Boethiaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Clavicus Vile requires. __Clavicus Vileに捧げるべき供物を持っていない。 __Clavicus Vileの求める供物を持っていない。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer 500 gold to the altar of Clavicus? __500 GoldをClavicusに捧げますか? __500 GoldをClavicusの祭壇に捧げますか? FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 20 0 Clavicus Vile demands a more powerful champion to begin this quest. __Clavicus Vileはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている。 __Clavicus Vileは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Clavicus Vileは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 0 Do you return the Umbra Sword to Clavicus Vile? __Umbra SwordをClavicus Vileへ返しますか? FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 1 Yes __はい FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 2 No __いいえ FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Messagebox 14 0 That person is already affected by Hermaeus Mora's Soul Trap. __この人物は既に Hermaeus Mora のSoul Trap の影響下にある。 FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Messagebox 17 0 You may only trap one soul at a time for Hermaeus Mora. __一度に一人までしか魂を捕らえることはできない。 __Hermaeus Moraのためには、一度に一人までしか魂を捕らえることはできない。 FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Message 21 0 That is not a valid target for Hermaeus Mora's Soul Trap __Hermaeus MoraのSoul Trapの対象としてふさわしくない。 FormID: 0001EF7B DAHermaeusStatueScript Messagebox 10 0 You have not followed the path Hermaeus Mora requires. __Hermaeus Moraの求めた道を通らなかった。 __あなたはHermaeus Moraの求める道を通っていない。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Hircine requires. __Hircineの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 1 Offer Bear Pelt __熊の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 2 Offer Wolf Pelt __狼の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 1 Offer Wolf Pelt __狼の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 1 Offer Bear Pelt __熊の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 29 0 Go, my champion. May you be the last head on the Huntsman's wall. __往け、我が戦士よ。そなたが偉大な狩人とならんことを。 __往け、我が英雄よ。そなたが偉大な狩人とならんことを。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 31 0 Hircine demands a more powerful champion to begin this quest. __Hircineはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Hircineは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Hircineは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 126 0 You do not have the item requested by Hircine. __Hircineの求めるアイテムを持っていません。 __Hircineの求めるアイテムを持っていない。 FormID: 0001E114 DairihillsDeskScript Message 7 0 You place the sealed, forged list in the desk. __あなたは封印された偽造リストを机の中に入れた。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 18 0 You do not have the proper offering Malacath requires. __Malacathの求める供物を持っていません。 __Malacathの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 0 Do you wish to offer Troll Fat to the altar of Malacath? __Trollの脂肪をMalacathの祭壇に捧げますか? __Troll FatをMalacathの祭壇に捧げますか? FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 1 Yes __はい FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 2 No __いいえ FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 23 0 Nothing happens. __何も起こらなかった。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 27 0 Malacath wants you to free his ogres... not kill them! No present for you! __Malacathは彼の僕(しもべ)のオーガ(Ogre)の解放を求めている...殺してはならない! __Malacathは彼のしもべのOgreの解放を求めている...殺してはならない! FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 34 0 Malacath demands a more powerful champion to begin this quest. __Malacathはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Malacathは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Malacathは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Mephala requires. __Mephalaの求める供物を持っていません。 __Mephalaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to offer Nightshade to the altar of Mephala? __Nightshade(イヌホオズキ)をMephalaの祭壇に捧げますか? __NightshadeをMephalaの祭壇に捧げますか? FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 1 Yes __はい FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 2 No __いいえ FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 17 0 Your actions in Bleaker's Way have spoiled Mephala's schemes. She will not hear your plea. __あなたのBleaker's Wayでの行動はMephalaの計画を逸しました。彼女はもうあなたの請願を聞こうとしないでしょう。 __あなたのBleaker's Wayでの行動はMephalaの計画を逸した。彼女はもうあなたの請願を聞こうとしないだろう。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 20 0 Nothing happens. __何も起こらない。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 27 0 Mephala demands a more powerful champion to begin this quest. __Mephalaはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Mephalaは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Mephalaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Meridia requires. __Meridiaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 2 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 3 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 4 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 1 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 1 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 2 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 2 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 1 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 2 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 44 0 Meridia demands a more powerful champion to begin this quest. __Meridiaはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Meridiaはクエストを開始するにあたってより優れた英雄を欲している。 __Meridiaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Molag Bal requires. __Molag Balの求める供物を持っていない。 FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer a Lion Hide to the altar of Molag Bal? __Molag Balの祭壇にライオンの毛皮を捧げますか? __Molag Balの祭壇にLion Hideを捧げますか? FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 22 0 Molag Bal demands a more powerful champion to begin this quest. __Molag Balはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Molag Balは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Molag Balは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001C10B DANamiraStatueScript Messagebox 9 0 You are not the type of follower Namira requires. __あなたはNamiraの求める信者の資格がない FormID: 0001C10B DANamiraStatueScript Messagebox 16 0 Namira demands a more powerful champion to begin this quest. __Namiraはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Namiraは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026AC8 DANocturnalStatueScript Messagebox 13 0 Nocturnal demands a more powerful champion to begin this quest. __Nocturnalはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Nocturnalは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Nocturnalは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026AC8 DANocturnalStatueScript Messagebox 50 0 You have not brought the Eye of Nocturnal. __Eye of Noctural(Nocturanalの眼)を持っていない。 __Eye of Nocturalを持っていない。 FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 0 Do you wish to read the Oghma Infinium? __Oghma Infinium(オグーマ万物記)を読みますか? __Oghma Infiniumを読みますか? FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 1 Read the Path of Steel __"鋼の道"を読む __Path of Steelを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 2 Read the Path of Shadow __"影の道"を読む Path of Shadowを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 3 Read the Path of Spirit __"霊の道"を読む __Path of Spiritを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 4 Do Not Read Anything __何も読まない FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 14 0 Peryite demands a more powerful champion to begin this quest. __Peryiteはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Peryiteは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Peryiteは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 0 Are you prepared to travel to Oblivion? __Obilivionへの旅の準備はできていますか? FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 1 Yes __はい FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 2 No __いいえ FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 0 You believe you could effectively hide in this crate and then be transported to the pirate ship Marie Elena. Do you wish to hide in the crate, or try to find your own way onboard the ship? __Marie Elenaの海賊船に入り込むにはこの木箱の中に隠れるのがよさそうだ。木箱の中に隠れますか?それとも別の方法を考えますか? __この木箱の中に隠れていれば、そのまま運び込まれて海賊船Marie Elenaに入り込めそうだ。木箱の中に隠れますか?それとも乗船する別の方法を考えますか? FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 1 Hide in the crate. __木箱に隠れる __木箱の中に隠れる FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 2 Do not hide in the crate. __木箱に隠れない __木箱の中に隠れない FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 0 These appear to be the fastenings of the mounted minotaur head. As expected, they have been loosened over time. You could easily remove the fastenings, causing the mounted head to crash to the floor below. Do you wish to remove the fastenings? __Minotaurの頭を括りつけた締め具が見える。期待したとおり、少しずつ緩んできているようだ。留め具を取り去り、Minotaurの頭を床に叩きつけるのは容易そうだ。締め具を取り去りますか? __Minotaurの頭を括りつけた締め具のようだ。予期した通り、長年の間に緩んでしまっている。留め具を取り去り、Minotaurの頭を床に墜落させるのは容易そうだ。締め具を取り去りますか? __これはMinotaurの頭を固定している留め具だ。予想通り、長年の間に緩んでしまっている。留め具は簡単に取り去れそうで、そうすればMinotaurの頭は床に向かって墜落する。留め具を取り去りますか? FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 1 Yes, remove the fastenings. __留め具を取り去る FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 2 No, do not remove the fastenings. __留め具を取らない FormID: 0002F09E Dark05MotierreDoorScript Messagebox 4 0 Your task is not yet complete. You may not leave until Hides-His-Heart arrives, and Francois Motierre's death has been faked. __任務はまだ完了していない。Motierreの死を偽装し、Hide-His-Heartが到着するまでここを離れることはできない。 FormID: 0002D394 Dark05MotierreFakedScript Messagebox 60 0 You do not have the Languorwine antidote! Without it, Francois Motierre will never awaken from his poison-induced sleep! __Languorwine解毒薬を持っていない!これがないと、Francois Motierreは仮死状態から戻ることができない! FormID: 00028275 Dark05MotierreScript Messagebox 19 0 Not yet! You must wait until Hides-His-Heart arrives to witness Motierre's staged murder! __まだだ!Hide-His-HeartがMotierreの偽装殺人の場所までたどり着くまで待つのだ! FormID: 00030FD3 Dark07CabinetScript Messagebox 27 0 You've managed to replace the medicine with the bottle of poison, but it's too late. You've already been detected by Roderick's mercenaries, and they'll suspect the medicine will have been tampered with. You need to find Roderick in his bed and kill him. __毒薬と薬のビンを取り替えたが、遅かったようだ。あなたはRoderickの傭兵によって既に見つけられており、薬に何か細工することを予想されていた。Roderickが寝ているところを殺さなければならない。 __毒薬と薬のビンをなんとか取り替えたが、遅すぎた。Roderickの傭兵によってすでに見張られていて、薬に何か細工するのではないかと疑われていたようだ。こうなったら、寝ているRoderickを探し出して、殺さなければならない。 FormID: 00030FD3 Dark07CabinetScript Messagebox 34 0 You've managed to replace the medicine with the bottle of poison, but it's too late. Roderick has already been killed, and the contract cannot be completed as requested. __毒薬と薬のビンを取り替えたが、遅かったようだ。Roderickは既に殺されており、契約は完遂できなくなった。 __毒薬と薬のビンをなんとか取り替えたが、遅すぎた。Roderickは既に殺されており、契約は完遂不可能となった。 FormID: 000314E1 Dark07RoderickScript Messagebox 22 0 Roderick's skin is pale and covered in a sheen of sweat. It's obvious he's struggling for his life against whatever illness has claimed him. __Roderickの肌は青ざめており、汗で光っている。生きるために病気と闘っているのがわかる。 __Roderickの肌は青ざめており、全身汗まみれだ。生きるために病気と闘っているのが明らかだ。 FormID: 00028BF2 Dark08WhodunitDoorLockScript Messagebox 5 0 You may not leave Summitmist Manor until all the guests have been killed. __全ての客を殺すまでSummitmist Manorを離れることはできない。 FormID: 00028BF2 Dark08WhodunitDoorLockScript Messagebox 9 0 You may not leave Summitmist Manor until all the guests have been killed. __全ての客を殺すまでSummitmist Manorを離れることはできない。 FormID: 00092AE9 Dark16KissScript Message 53 0 Your blood turns to ice as a familiar shadow draws near... __身近な影が近寄ってくるにつれ、あなたの血は氷の様に感じられるようになって行く... __見覚えのある影が近づき、あなたの血は氷に変わる... FormID: 0009072C Dark18CryptDoorScript Messagebox 5 0 Some unknown magical force prevents you from opening the door. __正体不明の魔法の力がドアを開けるのを妨害している。 __正体不明の魔法の力が扉を開けるのを妨害している。 FormID: 00009229 Dark19StatueScript Messagebox 8 0 You reach up, kiss the Lucky Old Lady on the cheek, and hope you'll get your wish. __近づいて幸運の老婦人像の頬に口付けをし、願いがかなうよう祈った。 __近づいてLucky Old Ladyの頬に口付けをし、願いがかなうよう祈った。 FormID: 00009229 Dark19StatueScript Messagebox 18 0 You have already spoken to the Night Mother. You must take the information she gave you to Arquen, at the Cheydinhal Sanctuary. After you have spoken to Arquen, you may return to the Night Mother statue again in one week's time. __Night Motherとは既に話した。彼女からの情報をCheydinhalの聖域にいるArquenに伝えなければ。Arquenに伝えた後、一週間以内に再びNight Motherの像のところへ戻らなければならない。 __Night Motherとは既に話した。彼女からの情報をCheydinhalのSanctuaryにいるArquenに伝えなければならない。Arquenに伝えた後、一週間したら再びNight Motherの像の所に戻ればよい。 FormID: 0006AAA1 DarkAndreasGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Andreas Draconis, dutiful son and master brewman. May he forever serve Azura in the afterlife. __孝行息子にして宿屋の主、Andreas Draconisここに眠る。死後も永遠にAzuraに仕えんことを。 __孝行息子にして酒造りの名人、Andreas Draconisここに眠る。死後も永遠にAzuraに仕えんことを。 FormID: 0002D078 DarkBrotherhoodScript Message 40 0 Your killing has been observed by forces unknown.... __殺しを何か不思議な力に観察されていたようだ.... __何か不思議な力に殺しを観察されていたようだ.... FormID: 0006AA9E DarkCaeliaGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Caelia Draconis, dedicated daughter and noble member of the Leyawiin City Watch. Killed in action. __献身的な娘であり、Leyawiin警備隊の高貴なるメンバー、Caelia Draconisここに眠る。戦死。 __献身的な娘であり、Leyawiin警備隊の高貴なるメンバー、Caelia Draconisここに眠る。任務中の死亡。 FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 83 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 94 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 105 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 0006AAA0 DarkMatthiasGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Matthias Draconis. His mother always told him he'd end up dead if he didn't clean up his life... __Matthias Draconis此処に眠る。彼の母は天寿を全うするだろう、といつも言っていたのだが... __Matthias Draconis此処に眠る。彼の母は、彼は天寿を全うするだろう、といつも言っていたのだが... __Matthias Draconisここに眠る。母親は常に彼に言った、「暮らしを改めなければいつか死ぬことになる」と... FormID: 0006AA9D DarkPerenniaGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Perennia Draconis, kind and gentle matron of the Draconis family. May her spirit forever curse the murderer who stole her precious life. __Draconis家の優しき婦人、Perennia Draconis、此処に眠る。平穏な暮らしを奪った殺人者を永久に呪わんことを。 __Draconis家の優しき母親、Perennia Draconisここに眠る。その平穏な暮らしを奪った殺人者を、彼女の霊が永久に呪わんことを。 FormID: 0004BCFC DarkSancLadderScript Messagebox 9 0 The well is securely locked from above and cannot be accessed without the proper key. __この井戸は厳重に鍵が掛けられており、鍵がないと開けられそうにない。
#author("2021-05-14T22:55:18+09:00","","") FormID: 000A2B00 DABoethiaExitPortal Messagebox 4 2 First I must claim the spoils from the fallen. __まずは死者から物を奪わなくては。 FormID: 000A2B00 DABoethiaExitPortal Message 12 0 Then return when you are ready. __戻りますか? __ならば準備ができたら戻るがよい。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 0 Are you ready to enter the Tournament of Ten Bloods? __10種族の決闘に参加する準備はいいですか? __Tournament of Ten Bloodsに参加する準備は出来ましたか? __Tournament of Ten Bloodsに参加する準備は出来たか? FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 1 I am ready. __準備はできています。 __準備はできている。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Messagebox 6 2 I'm not ready yet. __準備はできていません。 __準備はできていない。 __まだ準備はできていない。 FormID: 0009F988 DABoethiaPortal Message 15 0 Return when you are ready. __戻りますか? __準備ができたら戻るがよい。 FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Boethia requires. __Boethiaに捧げるべき供物を持っていない。 __Boethiaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer Daedra Heart to the altar of Boethia? __Daedraの心臓をBoethiaの祭壇に捧げますか? FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 0001EC8E DABoethiaStatueScript Messagebox 18 0 Boethia demands a more powerful champion to begin this quest. __Boethiaはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている。 __Boethiaは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Boethiaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Clavicus Vile requires. __Clavicus Vileに捧げるべき供物を持っていない。 __Clavicus Vileの求める供物を持っていない。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer 500 gold to the altar of Clavicus? __500 GoldをClavicusに捧げますか? __500 GoldをClavicusの祭壇に捧げますか? FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 20 0 Clavicus Vile demands a more powerful champion to begin this quest. __Clavicus Vileはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている。 __Clavicus Vileは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Clavicus Vileは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 0 Do you return the Umbra Sword to Clavicus Vile? __Umbra SwordをClavicus Vileへ返しますか? FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 1 Yes __はい FormID: 00026B23 DAClavicusStatueScript Messagebox 99 2 No __いいえ FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Messagebox 14 0 That person is already affected by Hermaeus Mora's Soul Trap. __この人物は既に Hermaeus Mora のSoul Trap の影響下にある。 FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Messagebox 17 0 You may only trap one soul at a time for Hermaeus Mora. __一度に一人までしか魂を捕らえることはできない。 __Hermaeus Moraのためには、一度に一人までしか魂を捕らえることはできない。 FormID: 0001C10D DAHermaeusSoulsSpell Message 21 0 That is not a valid target for Hermaeus Mora's Soul Trap __Hermaeus MoraのSoul Trapの対象としてふさわしくない。 FormID: 0001EF7B DAHermaeusStatueScript Messagebox 10 0 You have not followed the path Hermaeus Mora requires. __Hermaeus Moraの求めた道を通らなかった。 __あなたはHermaeus Moraの求める道を通っていない。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Hircine requires. __Hircineの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 1 Offer Bear Pelt __熊の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 2 Offer Wolf Pelt __狼の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 13 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 1 Offer Wolf Pelt __狼の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 17 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 0 Do you wish to make an offering to the altar of Hircine? __Hircineの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 1 Offer Bear Pelt __熊の毛皮を捧げる FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 21 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 29 0 Go, my champion. May you be the last head on the Huntsman's wall. __往け、我が戦士よ。そなたが偉大な狩人とならんことを。 __往け、我が英雄よ。そなたが偉大な狩人とならんことを。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 31 0 Hircine demands a more powerful champion to begin this quest. __Hircineはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Hircineは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Hircineは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EC54 DAHircineStatueScript Messagebox 126 0 You do not have the item requested by Hircine. __Hircineの求めるアイテムを持っていません。 __Hircineの求めるアイテムを持っていない。 FormID: 0001E114 DairihillsDeskScript Message 7 0 You place the sealed, forged list in the desk. __あなたは封印された偽造リストを机の中に入れた。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 18 0 You do not have the proper offering Malacath requires. __Malacathの求める供物を持っていません。 __Malacathの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 0 Do you wish to offer Troll Fat to the altar of Malacath? __Trollの脂肪をMalacathの祭壇に捧げますか? __Troll FatをMalacathの祭壇に捧げますか? FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 1 Yes __はい FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 20 2 No __いいえ FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 23 0 Nothing happens. __何も起こらなかった。 FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 27 0 Malacath wants you to free his ogres... not kill them! No present for you! __Malacathは彼の僕(しもべ)のオーガ(Ogre)の解放を求めている...殺してはならない! __Malacathは彼のしもべのOgreの解放を求めている...殺してはならない! FormID: 0001EC30 DAMalacathStatueScript Messagebox 34 0 Malacath demands a more powerful champion to begin this quest. __Malacathはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Malacathは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Malacathは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Mephala requires. __Mephalaの求める供物を持っていません。 __Mephalaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to offer Nightshade to the altar of Mephala? __Nightshade(イヌホオズキ)をMephalaの祭壇に捧げますか? __NightshadeをMephalaの祭壇に捧げますか? FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 1 Yes __はい FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 13 2 No __いいえ FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 17 0 Your actions in Bleaker's Way have spoiled Mephala's schemes. She will not hear your plea. __あなたのBleaker's Wayでの行動はMephalaの計画を逸しました。彼女はもうあなたの請願を聞こうとしないでしょう。 __あなたのBleaker's Wayでの行動はMephalaの計画を逸した。彼女はもうあなたの請願を聞こうとしないだろう。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 20 0 Nothing happens. __何も起こらない。 FormID: 0001ECD9 DAMephalaStatueScript Messagebox 27 0 Mephala demands a more powerful champion to begin this quest. __Mephalaはクエストを開始するにあたって、より強力な戦士を求めている __Mephalaは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Mephalaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 11 0 You do not have the proper offering Meridia requires. __Meridiaの求める供物を持っていない。 FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 2 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 3 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 13 4 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 1 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 17 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 21 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 1 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 2 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 25 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 2 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 29 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 1 Offer Mort Flesh __死体の肉を捧げる __Mort Fleshを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 33 2 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 0 Do you wish to make an offering to the altar of Meridia? __Meridiaの祭壇に供物を捧げますか? FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 1 Offer Bonemeal __骨粉を捧げる __Bonemealを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 2 Offer Ectoplasm __エクトプラズムを捧げる __Ectoplasmを捧げる FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 37 3 Do Nothing __何もしない FormID: 0001EBFD DAMeridiaStatueScript Messagebox 44 0 Meridia demands a more powerful champion to begin this quest. __Meridiaはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Meridiaはクエストを開始するにあたってより優れた英雄を欲している。 __Meridiaは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 10 0 You do not have the proper offering Molag Bal requires. __Molag Balの求める供物を持っていない。 FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 0 Do you wish to offer a Lion Hide to the altar of Molag Bal? __Molag Balの祭壇にライオンの毛皮を捧げますか? __Molag Balの祭壇にLion Hideを捧げますか? FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 1 Yes __はい FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 12 2 No __いいえ FormID: 00026B3F DAMolagBalStatueScript Messagebox 22 0 Molag Bal demands a more powerful champion to begin this quest. __Molag Balはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Molag Balは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Molag Balは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001C10B DANamiraStatueScript Messagebox 9 0 You are not the type of follower Namira requires. __あなたはNamiraの求める信者の資格がない FormID: 0001C10B DANamiraStatueScript Messagebox 16 0 Namira demands a more powerful champion to begin this quest. __Namiraはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Namiraは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026AC8 DANocturnalStatueScript Messagebox 13 0 Nocturnal demands a more powerful champion to begin this quest. __Nocturnalはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Nocturnalは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Nocturnalは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 00026AC8 DANocturnalStatueScript Messagebox 50 0 You have not brought the Eye of Nocturnal. __Eye of Noctural(Nocturanalの眼)を持っていない。 __Eye of Nocturalを持っていない。 FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 0 Do you wish to read the Oghma Infinium? __Oghma Infinium(オグーマ万物記)を読みますか? __Oghma Infiniumを読みますか? FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 1 Read the Path of Steel __"鋼の道"を読む __Path of Steelを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 2 Read the Path of Shadow __"影の道"を読む Path of Shadowを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 3 Read the Path of Spirit __"霊の道"を読む __Path of Spiritを読む FormID: 000A9486 DAOghmaInfiniumScript Messagebox 20 4 Do Not Read Anything __何も読まない FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 14 0 Peryite demands a more powerful champion to begin this quest. __Peryiteはクエストを開始するにあたってより強力な戦士を求めている __Peryiteは試練を与えるにあたって、より優れた戦士を欲している。 __Peryiteは試練を与えるにあたって、より優れた英雄を欲している。 FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 0 Are you prepared to travel to Oblivion? __Obilivionへの旅の準備はできていますか? FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 1 Yes __はい FormID: 0001EC95 DAPeryiteStatueScript Messagebox 17 2 No __いいえ FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 0 You believe you could effectively hide in this crate and then be transported to the pirate ship Marie Elena. Do you wish to hide in the crate, or try to find your own way onboard the ship? __Marie Elenaの海賊船に入り込むにはこの木箱の中に隠れるのがよさそうだ。木箱の中に隠れますか?それとも別の方法を考えますか? __この木箱の中に隠れていれば、そのまま運び込まれて海賊船Marie Elenaに入り込めそうだ。木箱の中に隠れますか?それとも乗船する別の方法を考えますか? FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 1 Hide in the crate. __木箱に隠れる __木箱の中に隠れる FormID: 000054A5 Dark02CrateScript Messagebox 13 2 Do not hide in the crate. __木箱に隠れない __木箱の中に隠れない FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 0 These appear to be the fastenings of the mounted minotaur head. As expected, they have been loosened over time. You could easily remove the fastenings, causing the mounted head to crash to the floor below. Do you wish to remove the fastenings? __Minotaurの頭を括りつけた締め具が見える。期待したとおり、少しずつ緩んできているようだ。留め具を取り去り、Minotaurの頭を床に叩きつけるのは容易そうだ。締め具を取り去りますか? __Minotaurの頭を括りつけた締め具のようだ。予期した通り、長年の間に緩んでしまっている。留め具を取り去り、Minotaurの頭を床に墜落させるのは容易そうだ。締め具を取り去りますか? __これはMinotaurの頭を固定している留め具だ。予想通り、長年の間に緩んでしまっている。留め具は簡単に取り去れそうで、そうすればMinotaurの頭は床に向かって墜落する。留め具を取り去りますか? FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 1 Yes, remove the fastenings. __留め具を取り去る FormID: 0002D6DC Dark03MountFastenScript Messagebox 7 2 No, do not remove the fastenings. __留め具を取らない FormID: 0002F09E Dark05MotierreDoorScript Messagebox 4 0 Your task is not yet complete. You may not leave until Hides-His-Heart arrives, and Francois Motierre's death has been faked. __任務はまだ完了していない。Motierreの死を偽装し、Hide-His-Heartが到着するまでここを離れることはできない。 FormID: 0002D394 Dark05MotierreFakedScript Messagebox 60 0 You do not have the Languorwine antidote! Without it, Francois Motierre will never awaken from his poison-induced sleep! __Languorwine解毒薬を持っていない!これがないと、Francois Motierreは仮死状態から戻ることができない! FormID: 00028275 Dark05MotierreScript Messagebox 19 0 Not yet! You must wait until Hides-His-Heart arrives to witness Motierre's staged murder! __まだだ!Hide-His-HeartがMotierreの偽装殺人の場所までたどり着くまで待つのだ! FormID: 00030FD3 Dark07CabinetScript Messagebox 27 0 You've managed to replace the medicine with the bottle of poison, but it's too late. You've already been detected by Roderick's mercenaries, and they'll suspect the medicine will have been tampered with. You need to find Roderick in his bed and kill him. __毒薬と薬のビンを取り替えたが、遅かったようだ。あなたはRoderickの傭兵によって既に見つけられており、薬に何か細工することを予想されていた。Roderickが寝ているところを殺さなければならない。 __毒薬と薬のビンをなんとか取り替えたが、遅すぎた。Roderickの傭兵によってすでに見張られていて、薬に何か細工するのではないかと疑われていたようだ。こうなったら、寝ているRoderickを探し出して、殺さなければならない。 FormID: 00030FD3 Dark07CabinetScript Messagebox 34 0 You've managed to replace the medicine with the bottle of poison, but it's too late. Roderick has already been killed, and the contract cannot be completed as requested. __毒薬と薬のビンを取り替えたが、遅かったようだ。Roderickは既に殺されており、契約は完遂できなくなった。 __毒薬と薬のビンをなんとか取り替えたが、遅すぎた。Roderickは既に殺されており、契約は完遂不可能となった。 FormID: 000314E1 Dark07RoderickScript Messagebox 22 0 Roderick's skin is pale and covered in a sheen of sweat. It's obvious he's struggling for his life against whatever illness has claimed him. __Roderickの肌は青ざめており、汗で光っている。生きるために病気と闘っているのがわかる。 __Roderickの肌は青ざめており、全身汗まみれだ。生きるために病気と闘っているのが明らかだ。 FormID: 00028BF2 Dark08WhodunitDoorLockScript Messagebox 5 0 You may not leave Summitmist Manor until all the guests have been killed. __全ての客を殺すまでSummitmist Manorを離れることはできない。 FormID: 00028BF2 Dark08WhodunitDoorLockScript Messagebox 9 0 You may not leave Summitmist Manor until all the guests have been killed. __全ての客を殺すまでSummitmist Manorを離れることはできない。 FormID: 00092AE9 Dark16KissScript Message 53 0 Your blood turns to ice as a familiar shadow draws near... __身近な影が近寄ってくるにつれ、あなたの血は氷の様に感じられるようになって行く... __見覚えのある影が近づき、あなたの血は氷に変わる... FormID: 0009072C Dark18CryptDoorScript Messagebox 5 0 Some unknown magical force prevents you from opening the door. __正体不明の魔法の力がドアを開けるのを妨害している。 __正体不明の魔法の力が扉を開けるのを妨害している。 FormID: 00009229 Dark19StatueScript Messagebox 8 0 You reach up, kiss the Lucky Old Lady on the cheek, and hope you'll get your wish. __近づいて幸運の老婦人像の頬に口付けをし、願いがかなうよう祈った。 __近づいてLucky Old Ladyの頬に口付けをし、願いがかなうよう祈った。 FormID: 00009229 Dark19StatueScript Messagebox 18 0 You have already spoken to the Night Mother. You must take the information she gave you to Arquen, at the Cheydinhal Sanctuary. After you have spoken to Arquen, you may return to the Night Mother statue again in one week's time. __Night Motherとは既に話した。彼女からの情報をCheydinhalの聖域にいるArquenに伝えなければ。Arquenに伝えた後、一週間以内に再びNight Motherの像のところへ戻らなければならない。 __Night Motherとは既に話した。彼女からの情報をCheydinhalのSanctuaryにいるArquenに伝えなければならない。Arquenに伝えた後、一週間したら再びNight Motherの像の所に戻ればよい。 FormID: 0006AAA1 DarkAndreasGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Andreas Draconis, dutiful son and master brewman. May he forever serve Azura in the afterlife. __孝行息子にして宿屋の主、Andreas Draconisここに眠る。死後も永遠にAzuraに仕えんことを。 __孝行息子にして酒造りの名人、Andreas Draconisここに眠る。死後も永遠にAzuraに仕えんことを。 FormID: 0002D078 DarkBrotherhoodScript Message 40 0 Your killing has been observed by forces unknown.... __殺しを何か不思議な力に観察されていたようだ.... __何か不思議な力に殺しを観察されていたようだ.... FormID: 0006AA9E DarkCaeliaGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Caelia Draconis, dedicated daughter and noble member of the Leyawiin City Watch. Killed in action. __献身的な娘であり、Leyawiin警備隊の高貴なるメンバー、Caelia Draconisここに眠る。戦死。 __献身的な娘であり、Leyawiin警備隊の高貴なるメンバー、Caelia Draconisここに眠る。任務中の死亡。 FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 83 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 94 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 00026DE2 DarkExiledScript Message 105 0 Your judgment is at hand! __裁きはあなたの手に! __あなたの裁きは近い! FormID: 0006AAA0 DarkMatthiasGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Matthias Draconis. His mother always told him he'd end up dead if he didn't clean up his life... __Matthias Draconis此処に眠る。彼の母は天寿を全うするだろう、といつも言っていたのだが... __Matthias Draconis此処に眠る。彼の母は、彼は天寿を全うするだろう、といつも言っていたのだが... __Matthias Draconisここに眠る。母親は常に彼に言った、「暮らしを改めなければいつか死ぬことになる」と... FormID: 0006AA9D DarkPerenniaGraveScript Messagebox 3 0 Here lies Perennia Draconis, kind and gentle matron of the Draconis family. May her spirit forever curse the murderer who stole her precious life. __Draconis家の優しき婦人、Perennia Draconis、此処に眠る。平穏な暮らしを奪った殺人者を永久に呪わんことを。 __Draconis家の優しき母親、Perennia Draconisここに眠る。その平穏な暮らしを奪った殺人者を、彼女の霊が永久に呪わんことを。 FormID: 0004BCFC DarkSancLadderScript Messagebox 9 0 The well is securely locked from above and cannot be accessed without the proper key. __この井戸は厳重に鍵が掛けられており、鍵がないと開けられそうにない。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼