OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/EmfridDEMO
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
EmfridDEMO
FormID: 00028A28 EmfridDEMO GOODBYE 0 Goodbye. And thank you. __ありがとう、さようなら。 FormID: 00028A29 EmfridDEMO GOODBYE 0 Come back when you've learned something. __もしなにかわかったら戻ってきてください。 FormID: 00028A25 EmfridDEMO GREETING 0 What is it now? __今度は何? FormID: 00028A26 EmfridDEMO GREETING 0 Good to see you again. What can I do for you? __また会いましたね。何かご用ですか? FormID: 00028A33 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice4 0 Thank you...thank you so much. I can't tell you how grateful I am. You always have a home here at the Grey Mare. __ありがとう...本当にありがとう。どんなに君に感謝しているか、どうやって伝えればいいか判らない。君の家はいつでもここGrey Mareにある。 FormID: 00028A31 EmfridDEMO EmfridDEMOBittneldTOPIC 0 You've spoken to him by now, haven't you? __今までにもう彼と話したんだろ、違うか? FormID: 00028A32 EmfridDEMO EmfridDEMOBittneldTOPIC 0 Have you spoken with him already? Please, say you have. __すでに彼と話したのか?どうか話したと云ってくれ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 0 I knew it! I knew a man like Bittneld wouldn't be interested in those other women! __分かっていたさ!Bittneldみたいな男にあんな女どもが興味なんて抱くわけないってことはね! FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 1 Ha! They parade around in their fancy clothes and their expensive perfumes. What do they know? All fluff and no fiber. That's what I say. __ハッ!あいつらはファンシーな服と高価な香水をつけてパレードでもするんだろうよ。みんな軽薄で、堅いものなんてありゃしない。それが言いたかったのさ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 2 But...what if we're wrong? Bittneld has traveled the world, while I've spent my whole life in this tavern. __しかし...私たちは何を間違えたんだ?Bittneldは世界中を旅した、一方私は人生の全てを旅宿ですごしたんだ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 3 No matter. Will you ask him to visit me? I would be most grateful. __なんでもない。君が彼に私を訪ねてくれるように頼んでくれないだろうか?そうしたら本当に感謝する。 FormID: 00028A2F EmfridDEMO EmfridDEMOchoice2 0 You've spoken with him? Really? What did he say? I beg you, tell me. __彼と話したのか?彼はなんて云ってた?どうか、教えてほしい。 FormID: 00028A2E EmfridDEMO EmfridDEMOChoice1 0 You haven't? Why not? Is this just a game to you? __話してないのか?どうしてだ?あんたのただのお遊びだったのか? FormID: 00028A2E EmfridDEMO EmfridDEMOChoice1 1 I'm sorry. Please. Just come back to me when you've spoken to Bittneld. __すまない。どうか。 Bittneldと話したら戻ってきてくれないか。 FormID: 0002AE23 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Goodbye. __さようなら FormID: 0002AE24 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Indeed. __ご用ですか。 FormID: 0002AE26 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Have you spoken to Valus Odiil recently? __最近Valus Odiilと話されましたか? FormID: 0002AE28 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Undoubtedly. There's hardly a cloud in the sky. __気持ちいいくらい空に雲ひとつないですね、 FormID: 0002AE3A EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Greetings! How are you on this fine morning? __ごきげんよう!気持ちいい朝ですね? FormID: 0002AE29 EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Well, I must be going. Take care. __分かった。私は行かなくては。気をつけてな。 FormID: 0002AE2A EmfridDEMO PinerDEMO1 0 I spoke to him yesterday. He seems rather concerned about those boys of his. __彼とは昨日話した。彼はむしろあの小僧どものことを気にしているように見えた。 FormID: 0002AE2B EmfridDEMO PinerDEMO1 0 It looks to be a beautiful day here at Weynon Priory, don't you think? __今日もここWeynon Prioryは美しい日です、ちがいます? FormID: 0002AE2C EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Fine. Thanks for asking. __よかった。教えてくれてありがとう。 FormID: 0002AE39 EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Good morning, my friend! __おはよう、友よ!
FormID: 00028A28 EmfridDEMO GOODBYE 0 Goodbye. And thank you. __ありがとう、さようなら。 FormID: 00028A29 EmfridDEMO GOODBYE 0 Come back when you've learned something. __もしなにかわかったら戻ってきてください。 FormID: 00028A25 EmfridDEMO GREETING 0 What is it now? __今度は何? FormID: 00028A26 EmfridDEMO GREETING 0 Good to see you again. What can I do for you? __また会いましたね。何かご用ですか? FormID: 00028A33 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice4 0 Thank you...thank you so much. I can't tell you how grateful I am. You always have a home here at the Grey Mare. __ありがとう...本当にありがとう。どんなに君に感謝しているか、どうやって伝えればいいか判らない。君の家はいつでもここGrey Mareにある。 FormID: 00028A31 EmfridDEMO EmfridDEMOBittneldTOPIC 0 You've spoken to him by now, haven't you? __今までにもう彼と話したんだろ、違うか? FormID: 00028A32 EmfridDEMO EmfridDEMOBittneldTOPIC 0 Have you spoken with him already? Please, say you have. __すでに彼と話したのか?どうか話したと云ってくれ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 0 I knew it! I knew a man like Bittneld wouldn't be interested in those other women! __分かっていたさ!Bittneldみたいな男にあんな女どもが興味なんて抱くわけないってことはね! FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 1 Ha! They parade around in their fancy clothes and their expensive perfumes. What do they know? All fluff and no fiber. That's what I say. __ハッ!あいつらはファンシーな服と高価な香水をつけてパレードでもするんだろうよ。みんな軽薄で、堅いものなんてありゃしない。それが言いたかったのさ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 2 But...what if we're wrong? Bittneld has traveled the world, while I've spent my whole life in this tavern. __しかし...私たちは何を間違えたんだ?Bittneldは世界中を旅した、一方私は人生の全てを旅宿ですごしたんだ。 FormID: 00028A30 EmfridDEMO EmfridDEMOchoice3 3 No matter. Will you ask him to visit me? I would be most grateful. __なんでもない。君が彼に私を訪ねてくれるように頼んでくれないだろうか?そうしたら本当に感謝する。 FormID: 00028A2F EmfridDEMO EmfridDEMOchoice2 0 You've spoken with him? Really? What did he say? I beg you, tell me. __彼と話したのか?彼はなんて云ってた?どうか、教えてほしい。 FormID: 00028A2E EmfridDEMO EmfridDEMOChoice1 0 You haven't? Why not? Is this just a game to you? __話してないのか?どうしてだ?あんたのただのお遊びだったのか? FormID: 00028A2E EmfridDEMO EmfridDEMOChoice1 1 I'm sorry. Please. Just come back to me when you've spoken to Bittneld. __すまない。どうか。 Bittneldと話したら戻ってきてくれないか。 FormID: 0002AE23 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Goodbye. __さようなら FormID: 0002AE24 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Indeed. __ご用ですか。 FormID: 0002AE26 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Have you spoken to Valus Odiil recently? __最近Valus Odiilと話されましたか? FormID: 0002AE28 EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Undoubtedly. There's hardly a cloud in the sky. __気持ちいいくらい空に雲ひとつないですね、 FormID: 0002AE3A EmfridDEMO EronorDEMO1 0 Greetings! How are you on this fine morning? __ごきげんよう!気持ちいい朝ですね? FormID: 0002AE29 EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Well, I must be going. Take care. __分かった。私は行かなくては。気をつけてな。 FormID: 0002AE2A EmfridDEMO PinerDEMO1 0 I spoke to him yesterday. He seems rather concerned about those boys of his. __彼とは昨日話した。彼はむしろあの小僧どものことを気にしているように見えた。 FormID: 0002AE2B EmfridDEMO PinerDEMO1 0 It looks to be a beautiful day here at Weynon Priory, don't you think? __今日もここWeynon Prioryは美しい日です、ちがいます? FormID: 0002AE2C EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Fine. Thanks for asking. __よかった。教えてくれてありがとう。 FormID: 0002AE39 EmfridDEMO PinerDEMO1 0 Good morning, my friend! __おはよう、友よ!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼