OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MS13Alt
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
MS13Alt
FormID: 000C4537 MS13Alt GOODBYE 0 Farewell. __お元気で。 FormID: 000C4538 MS13Alt GOODBYE 0 Until we meet again. __また再び会う日まで。 FormID: 000C4539 MS13Alt GOODBYE 0 You will remember the day you met Farwil Indarys and treasure every moment after. __貴公はFarwil Indarysに会った日を覚えているだろう。それが貴重な体験だったこともな。 FormID: 000C4534 MS13Alt HELLO 0 Well met. __どうも。 FormID: 000C4535 MS13Alt HELLO 0 Hello. __やあ。 FormID: 000C4536 MS13Alt HELLO 0 I bid you welcome. __貴公を歓迎しよう。 FormID: 000C4528 MS13Alt GREETING 0 How can I assist you today? __今日は何を手伝えばいいんだい? FormID: 000C4529 MS13Alt GREETING 0 Ah, I'm sure you've come to pay homage to the greatest fighting force to grace the lands of Cyrodiil! __ああ、私は貴公が美しいCyrodiilの地において最も偉大で強力な軍団に敬意を払うようになったことを確信するぞ! FormID: 000C452B MS13Alt GREETING 0 What can Lord Farwil do for you? __貴公のために、Farwil卿には何かできるだろうか? FormID: 000C4533 MS13Alt GREETING 0 I bid you welcome. __私はあなたを歓迎するよ。 FormID: 000C452A MS13Alt KnightsofThorn 0 Yes, I am a member of the Knights of the Thorn. Or what's left of them anyway. __そうだ。私はKnights of the Thornのメンバーだ。「だった」と言うべきかもしれないが。 FormID: 000C452A MS13Alt KnightsofThorn 1 If you want to hear the tale, I suggest you talk to Farwil, our commander. __それについての話が聞きたいのなら、私たちの指揮官であるFarwilと話すほうがいい。 FormID: 000C452D MS13Alt KnightsofThorn 0 There may be only three of us left, but we still can match blades with the best of them. __もはや我らは3人しかいないが、いまだ奴等の精鋭と戦う剣は残っている。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 0 We are Knights sworn to uphold the laws of Cheydinhal. We fear no being, and we strike fast and true as lightning. __我らはCheydinhalの秩序を守ることを誓約した騎士だ。我らは何者も恐れず、稲妻のように速く過たず敵を打つ。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 1 Many wish to join our ranks, as we are of the highest echelon. Only a select few may join the finest force ever to grace the lands of Cyrodiil. __我らは最も高い地位にあるため、多くのものが加入を望んでいる。選ばれたわずかな者だけが、Cyrodiilにおいてもっとも優れた軍団に加盟を許されるのだ。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 2 Until now, we numbered only seven, but attacked like a regiment. Our enemies quake at our approach, and falter at our charge. Huzzah! __今は7名を数えるのみだが、我らは連隊のように攻撃してきた。我らの敵は、我らが近づくと動揺し、我らの突撃に怯む。フラー! FormID: 000C4530 MS13Alt FawilTopic 0 He should be around somewhere. If he's not in the lodge, I'd try looking for him in Cheydinhal. __彼はそのあたりにいるのではないだろうか。隊舎にいないなら、私ならCheydinhalを捜してみるが。 FormID: 000C452F MS13Alt MS13Gate 0 Strangest thing. One minute we're inside Oblivion, and the next thing I know we're back here and the gate falls apart. How odd. __何と奇妙なことだ。我々がOblivionの内部に入り、ゲートを破壊して戻ったら、経過した時間は一分間だけだ!これはいったい… FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 0 Yes, the Oblivion Gate. No match for the Knights of the Thorn! __そう、Oblivion Gateだ。Knights of the Thornには物足りなかったがな! FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 1 When the foul portal cursed Cheydinhal with its presence, we bravely entered to do battle with the vermin within. __この汚れた門がCheydinhalを呪うべく出現したとき、我々は内部の毒虫どもと戦うべく勇敢に進入したのだ。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 2 We killed scores... nay, hundreds of evil daedra! The ground ran thick with their dark blood. __私は二十…いや数百匹の邪悪なdaedraを殺した!その暗黒の血が地面を分厚く覆ったのだ。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 3 Then, with a mighty blow, I struck the very ground itself. My true strike sundered the magic of Oblivion and destroyed the gate. __そして渾身の一撃で、私はまさしくその地面を打った。 私の真の打撃はOblivionの魔法を砕き、ゲートを破壊した。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 4 Cheydinhal is safe once again thanks to the Knights of the Thorn! Huzzah! __CheydinhalはKnights of the Thornの活躍で再び安全になったのだ!フラー! FormID: 000C4532 MS13Alt MS13Gate 0 I'm just glad we escaped with our lives. Oh, don't tell Farwil I said that... __生きて逃れられただけでも嬉しいよ。ああ、Farwilには私が今言ったことは内緒にしてくれ..
FormID: 000C4537 MS13Alt GOODBYE 0 Farewell. __お元気で。 FormID: 000C4538 MS13Alt GOODBYE 0 Until we meet again. __また再び会う日まで。 FormID: 000C4539 MS13Alt GOODBYE 0 You will remember the day you met Farwil Indarys and treasure every moment after. __貴公はFarwil Indarysに会った日を覚えているだろう。それが貴重な体験だったこともな。 FormID: 000C4534 MS13Alt HELLO 0 Well met. __どうも。 FormID: 000C4535 MS13Alt HELLO 0 Hello. __やあ。 FormID: 000C4536 MS13Alt HELLO 0 I bid you welcome. __貴公を歓迎しよう。 FormID: 000C4528 MS13Alt GREETING 0 How can I assist you today? __今日は何を手伝えばいいんだい? FormID: 000C4529 MS13Alt GREETING 0 Ah, I'm sure you've come to pay homage to the greatest fighting force to grace the lands of Cyrodiil! __ああ、私は貴公が美しいCyrodiilの地において最も偉大で強力な軍団に敬意を払うようになったことを確信するぞ! FormID: 000C452B MS13Alt GREETING 0 What can Lord Farwil do for you? __貴公のために、Farwil卿には何かできるだろうか? FormID: 000C4533 MS13Alt GREETING 0 I bid you welcome. __私はあなたを歓迎するよ。 FormID: 000C452A MS13Alt KnightsofThorn 0 Yes, I am a member of the Knights of the Thorn. Or what's left of them anyway. __そうだ。私はKnights of the Thornのメンバーだ。「だった」と言うべきかもしれないが。 FormID: 000C452A MS13Alt KnightsofThorn 1 If you want to hear the tale, I suggest you talk to Farwil, our commander. __それについての話が聞きたいのなら、私たちの指揮官であるFarwilと話すほうがいい。 FormID: 000C452D MS13Alt KnightsofThorn 0 There may be only three of us left, but we still can match blades with the best of them. __もはや我らは3人しかいないが、いまだ奴等の精鋭と戦う剣は残っている。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 0 We are Knights sworn to uphold the laws of Cheydinhal. We fear no being, and we strike fast and true as lightning. __我らはCheydinhalの秩序を守ることを誓約した騎士だ。我らは何者も恐れず、稲妻のように速く過たず敵を打つ。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 1 Many wish to join our ranks, as we are of the highest echelon. Only a select few may join the finest force ever to grace the lands of Cyrodiil. __我らは最も高い地位にあるため、多くのものが加入を望んでいる。選ばれたわずかな者だけが、Cyrodiilにおいてもっとも優れた軍団に加盟を許されるのだ。 FormID: 00031842 MS13Alt KnightsofThorn 2 Until now, we numbered only seven, but attacked like a regiment. Our enemies quake at our approach, and falter at our charge. Huzzah! __今は7名を数えるのみだが、我らは連隊のように攻撃してきた。我らの敵は、我らが近づくと動揺し、我らの突撃に怯む。フラー! FormID: 000C4530 MS13Alt FawilTopic 0 He should be around somewhere. If he's not in the lodge, I'd try looking for him in Cheydinhal. __彼はそのあたりにいるのではないだろうか。隊舎にいないなら、私ならCheydinhalを捜してみるが。 FormID: 000C452F MS13Alt MS13Gate 0 Strangest thing. One minute we're inside Oblivion, and the next thing I know we're back here and the gate falls apart. How odd. __何と奇妙なことだ。我々がOblivionの内部に入り、ゲートを破壊して戻ったら、経過した時間は一分間だけだ!これはいったい… FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 0 Yes, the Oblivion Gate. No match for the Knights of the Thorn! __そう、Oblivion Gateだ。Knights of the Thornには物足りなかったがな! FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 1 When the foul portal cursed Cheydinhal with its presence, we bravely entered to do battle with the vermin within. __この汚れた門がCheydinhalを呪うべく出現したとき、我々は内部の毒虫どもと戦うべく勇敢に進入したのだ。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 2 We killed scores... nay, hundreds of evil daedra! The ground ran thick with their dark blood. __私は二十…いや数百匹の邪悪なdaedraを殺した!その暗黒の血が地面を分厚く覆ったのだ。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 3 Then, with a mighty blow, I struck the very ground itself. My true strike sundered the magic of Oblivion and destroyed the gate. __そして渾身の一撃で、私はまさしくその地面を打った。 私の真の打撃はOblivionの魔法を砕き、ゲートを破壊した。 FormID: 000C4531 MS13Alt MS13Gate 4 Cheydinhal is safe once again thanks to the Knights of the Thorn! Huzzah! __CheydinhalはKnights of the Thornの活躍で再び安全になったのだ!フラー! FormID: 000C4532 MS13Alt MS13Gate 0 I'm just glad we escaped with our lives. Oh, don't tell Farwil I said that... __生きて逃れられただけでも嬉しいよ。ああ、Farwilには私が今言ったことは内緒にしてくれ..
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼