FormID: 00038FBE MQ12 GOODBYE 0 Be careful, my friend. I know you have braved many dangers already, but Miscarcand is not to be taken lightly.
__友よ、気を付けてくれ。君が幾多の危険にも勇敢に立ち向かってきたことは知っているが、Miscarcandは決して容易い場所では無い。
FormID: 00038FCA MQ12 GOODBYE 0 I should have the final part of the ritual deciphered soon. It's only a matter of time now.
__私は儀式の最終部をすぐに解読しなければならない。それは今時間の問題だ。
__儀式の最終部をすぐに解読しなければならない。もはや時間との勝負だ。
FormID: 00038FC5 MQ12 HELLO 0 I'm close to understanding the complete gate-opening ritual. The final section is almost within my grasp.
__門を開く儀式を完全に理解するところに近づいている。最後の部分も掴めるところまできている。
FormID: 000270EA MQ12 GREETING 0 You're back. And you've got the Great Stone...
__戻ってきたな。そしてGreat Stoneを持ってきた…
FormID: 000270E9 MQ12 GREETING 0 The last item for the ritual still eludes me, I'm afraid. The Mysterium Xarxes gives up its secrets reluctantly.
__申し訳無いが、儀式の最後の項目は未だ解読出来ていない。Mysterium Xarxesの秘密は容易に解き明かせないようだ。
FormID: 000270E9 MQ12 GREETING 1 The supporting glyphs all point to Oblivion, but the signifier of the main symbol matches nothing ...
__支えている印は全てOblivionを指している。だが、メインシンボルの表記は何とも一致しない…
FormID: 000270E9 MQ12 GREETING 2 I'm sorry to burden you with my problems. I'll do my best to have an answer by the time you return with the Great Welkynd Stone.
__私の問題であなたに負担をかけてすまない。あなたがGreat Welkynd Stoneを持ち帰って来るまでに、答えを見つけられるよう最善を尽くすよ。
FormID: 0002711A MQ12 GREETING 0 I've made no progress on the fourth item. And every day that passes brings the Mythic Dawn closer to victory.
__第四項目の解読は全く進展が無い。そしてMythic Dawnの勝利の日が刻一刻と近づいている。
FormID: 00026EFE MQ12 MiscarcandTopic 0 Miscarcand is one of the most extensive Ayleid ruins in Cyrodiil. It was the capital of one of the ancient Ayleid kingdoms.
__MiscarcandはCyrodiilの中でもかなり大規模なAyleid遺跡です。そこは古代Ayleid王国の主要な都市のひとつでした。
FormID: 00026EFE MQ12 MiscarcandTopic 1 You might find 'Glories and Laments Among the Ayleid Ruins' useful. I have the library's copy at my table if you need it.
__あなたは「栄光と悲劇に満ちたAyleid遺跡」の中に役立つ事柄が見つかるかもしれません。もし必要ならば、机の中に蔵書の写しがありますよ。
FormID: 00027100 MQ12 GreatWelkyndStoneTopic 0 The pinnacle of Ayleid magic. Once every Ayleid city had its Great Stone, but they've all been plundered over the centuries.
__Ayleid魔法の頂点ともいうべき物だ。かつて全てのAyleid都市は、自らのGreat Stoneを持っていた。しかし、その全てが何世紀もたつ間に奪われてしまった。
FormID: 00027100 MQ12 GreatWelkyndStoneTopic 1 All but one. The Great Stone of Miscarcand is reputed still to shine in the deep darkness of its ruined halls.
__たった1つを除いて、な。MiscarcandのGreat Stoneは未だ遺跡の広間で深い闇の中、光を放っていると言われている。
FormID: 00027100 MQ12 GreatWelkyndStoneTopic 2 But no one has ever done more than glimpse it from a distance. It is said to be guarded by the ghost of the last king of Miscarcand.
__しかし今まで誰も、遠くから見る以上のことが出来た者はいない。 それはMiscarcandの最後の王の幽霊によって護られているそうだ。
FormID: 000270FF MQ12 MQ12MartinB 0 I never thought to see a Great Welkynd Stone! As beautiful as all the old tales tell...
__こんな Welkynd Stone は見たことがない! 古き言い伝えは本当だったのだ。敬意さえ覚えるよ。
FormID: 000270FF MQ12 MQ12MartinB 1 But of course its beauty is a mask for its deadly power, like everything crafted by the Ayleids.
__だが、この美しさはAyleidsによって作られたすべての物のように、恐ろしい力を隠すためのもの。
FormID: 000270FF MQ12 MQ12MartinB 2 Now we need only one more item, and we'll be ready to open a portal to Mankar Camoran's realm...
__我々にはもう1つ必要な物がある。それがあれば Mankar Camoran の領域への入り口を開けることが出来るんだ。
FormID: 000A31C5 MQ12 MQ12MartinA2 0 Yes. You did. I can't force you to do anything. I understand that. And I thank you.
__やってくれたのか。君に強制することは出来ないことは分かっている...。だが、ありがとう。
FormID: 000A31C4 MQ12 MQ12MartinA1 0 You did. I can count on you.
__やってくれたのか。君は頼りになるよ。