Vanilla/Books/Book4RareLegendaryScourge のバックアップ差分(No.3)

Top/Vanilla/Books/Book4RareLegendaryScourge

//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-The Legendary Scourge

**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】

*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
"Not till the very evening they came," answered he, and then told of his dealings with Mehrunes Dagon's thralls, saying that Mackkan would find it easier to whistle on the wind's tracks and go on a fool's errand than to fight his toads. Then said Mackkan:<br>
<br>
 <br>
   "Now see to thy safety henceforward,<br>
   And stick to thy parts and thy pride;<br>
   Or this mallet of mine, Malacath's Scourge,<br>
   Will meet with thine ear of a surety.<br>
   For quick as I can cry "Equality,"<br>
   Though eight arms thou couldst boast of,<br>
   Such bumps thou shalt comb on thy brainpan,<br>
   Thou that breakest the howes of the dead.<br>
<br>
<br>
EXPLICATION: The mace Scourge, Blessed of Malacath, Mackkan's legendary weapon, forged from sacred ebony in the Fountains of Fickledire, has ever been the bane of the Dark Kin, and many a black spirit has been hurled back into Oblivion with a single blow of this bold defender of the friendless. Scourge now hangs within the armory of Battlespire, ready to take up in the name of the Emperor against the Daedric Lords.<br>
<br>
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<font face=1><br>
"Not till the very evening they came," answered he, and then told of his dealings with Mehrunes Dagon's thralls, saying that Mackkan would find it easier to whistle on the wind's tracks and go on a fool's errand than to fight his toads. Then said Mackkan:<br>
<br>
 <br>
   "Now see to thy safety henceforward,<br>
   And stick to thy parts and thy pride;<br>
   Or this mallet of mine, Malacath's Scourge,<br>
   Will meet with thine ear of a surety.<br>
   For quick as I can cry "Equality,"<br>
   Though eight arms thou couldst boast of,<br>
   Such bumps thou shalt comb on thy brainpan,<br>
   Thou that breakest the howes of the dead.<br>
  汝、今これより汝が無事を慮るべし、<br>
   汝、また、汝が身の一部と名誉に執着すべし、<br>
   さもなくば、我が槌、Malacath_が_Scourge、<br>
   必ずや汝が耳に響くであろう。<br>
   我れが「公平」を叫ぶほど早く、<br>
   汝、8の腕を誇れずとも、<br>
   汝、汝が頭蓋にある瘤に櫛をいれるべし、<br>
   汝、死者の穴を広げる者。<br>

<br>
<br>
解説:戦棍_Scourge_は_Fountains_of_Fickledire_で神聖な黒檀を鍛造したもので、Mackkan_が持っていた伝説的な武器である。Malacath_の加護を受けたこの戦棍は_Dark_Kin_にとって命取りであった。また多くの黒き精霊は、この孤高の、勇気ある守護者の一撃によって_Oblivion_に追い返された。現在、Scourge_は_皇帝の権威によって、Daedric _Lords_に対する備えとして_Battlespire_の武器庫に所蔵されている。<br>
<br>
}}}}



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS