Vanilla/Dialogue/FGC04Scholar のバックアップ差分(No.1)

Top/Vanilla/Dialogue/FGC04Scholar

FormID: 00033757	FGC04Scholar	GOODBYE	0	Thanks again.	
__かさねて感謝するわ。	
FormID: 0003376F	FGC04Scholar	GOODBYE	0	Stay close, please.	
__お願い、近くにいて。	
FormID: 0004F3E8	FGC04Scholar	GOODBYE	0	Go protect Elante. She's doing important research.	
__Elante を護衛しに行くんだ。彼女は重要な研究をしているのだ。
FormID: 00033763	FGC04Scholar	HELLO	0	Quite satisfactory.	
__大満足さ。
FormID: 0003376D	FGC04Scholar	HELLO	0	Shall we go?	
__行きますか?
FormID: 00033781	FGC04Scholar	HELLO	0	Oh. Yes. How do you do?	
__やあどうも。調子はどうだい?
FormID: 0004F3EB	FGC04Scholar	HELLO	0	You should be helping out Elante by now.	
__Elanteの手助けはどうした。	
FormID: 00002E40	FGC04Scholar	GREETING	0	Yes? Is there something else I can help you with?	
__何? 他に用はあるの?	
FormID: 00033561	FGC04Scholar	GREETING	0	I think I'll study this shrine a bit longer. You can make your way out here. I thank you again for your help. Please, take this token of my thanks.	
__この神殿のことをもうしばらく調査しようと思うの。あなたはもう外へ行っていいわ。あなたの手助けに重ねてお礼を言うわ。感謝の印にこれを受け取ってちょうだい。
FormID: 00033564	FGC04Scholar	GREETING	0	Yes? We should keep moving.	
__なに? 先に進まなきゃいけないのよ。
FormID: 00003921	FGC04Scholar	GREETING	0	Excellent. A fine example of a Daedric shrine. Sorry for the trouble getting here. Let's keep moving.	
__素晴らしいわ。 Daedric 神殿の素敵な実例よ。面倒事に巻き込んで申し訳ないわね。さぁどんどん進みましょう。	
FormID: 00002E45	FGC04Scholar	GREETING	0	What can I do for you? We need to head to that shrine.	
__何か御用? 私達は神殿に向かわないといけないのよ。	
FormID: 00003925	FGC04Scholar	GREETING	0	Ah, you must be from the Fighters Guild. Excellent! I'm looking forward to our investigation. Fascinating subject, these Daedra.	
__あのう、あなたは戦士ギルドから派遣されて来たんですよね。よかった! 調査出来るのを楽しみに待っていたの。この Daedra に関する興味深い一件をね。	
FormID: 00002E49	FGC04Scholar	GREETING	0	Yes? Do you have questions about your contract?	
__何だ? 契約について何か質問か?	
FormID: 00002E53	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	A fine study to add to my research. I thank you for your help.	
__私の研究に加わるすばらしい成果です。助けてくれてありがとう。
FormID: 00003938	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	I appreciate all of your help. Thank you.	
__あなたの助け全てに感謝します。ありがとう。
FormID: 00003939	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	It is a marvelous example of a shrine. Let's be on our way, though.	
__これは神殿の素晴らしい実例です。まだ調査を続けないといけないですが。
FormID: 00003941	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	Yes, let's investigate! And keep on your toes!	
__そうです、調査しましょう!そして油断は禁物です!
FormID: 00002E57	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	My research shows there is likely a shrine in these caves. I'll need you to accompany me to the shrine, handle any... difficulties.	
__私の研究によるとこれらの洞窟に神殿がありそうなのです。あなたに一緒に来てもらって...困難を対処してほしいのです。
FormID: 0000344D	FGC04Scholar	Daedricshrine	0	That's what Elante is studying. Make sure she's safe while she does it.	
__Elanteが研究してるのはそれだ。その研究の間彼女が安全であるように守って欲しい。
FormID: 0000344C	FGC04Scholar	ElanteTOPIC	0	I am Elante of Alinor.	
__私はAlinorのElanteです。
FormID: 0000344E	FGC04Scholar	ElanteTOPIC	0	Elante is a scholar, interested in researching Daedra worship. Meet her in Brittlerock Cave, help her find the shrine, and keep her safe.	
__Elanteは学者で、Daedra崇拝に興味を持って研究している。Brittlerock Caveにいる彼女に会って、神殿を見つける手伝いをして、護衛をしてくれ。
FormID: 00002E54	FGC04Scholar	contract	0	She's dead? What have you done? Of all the irresponsible.... I'm very disappointed in you. You've let me down and your Guild.	
__彼女が死んだぁ? 何やってたんだ? なんという責任感の無さ...。 お前にはガッカリだ。お前は俺とギルドを失望させたんだぞ。
FormID: 0000392F	FGC04Scholar	contract	0	You've finished? Excellent! Good work, guildmate. Here's your payment for the contract.	
__任務は済んだんだな? 凄いじゃないか! よくやった、我が仲間よ。これが契約の報酬だ。	
FormID: 00003931	FGC04Scholar	contract	0	You left your charge in that place? Get back there!	
__持ち場を離れたのか? そこへ戻るんだ!	
FormID: 00003942	FGC04Scholar	contract	0	Good to see that you're looking for more work. There's certainly more to be done. I need you to help Elante of Alinor.	
__やぁ、また仕事を探しているようだな。やらなきゃいけない事が確かにあるんだ。お前には Elante of Alinor の手助けをしてもらいたいんだ。	


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS