Vanilla/Names/DIAL-10 のバックアップの現在との差分(No.7)

Top/Vanilla/Names/DIAL-10

FormID: 0003E8EE	MQ15KathutetB2	DIAL	 	I seek Mankar Camoran.
__Mankar Camoranを捜索します
__Mankar Camoranを探しています
FormID: 0003E8EF	MQ15KathutetB1	DIAL	 	I have nothing to say to you.
__あなたに言うことは何もありません
FormID: 0001E89C	CGBaurusG	DIAL	 	Yes, I understand.
__ええ、わかっています
FormID: 0001E89D	CGBaurusF	DIAL	 	After the sewers, then what?
__下水道を出たら何をすれば?
FormID: 0001E89E	CGBaurusE	DIAL	 	The sewers?
__下水道?
FormID: 0001E89F	CGBaurusD	DIAL	 	How do I get there?
__そこへの行き方は?
FormID: 0001E8A0	CGBaurusC	DIAL	 	There is another heir.
__別の後継者がいるとか
__もうひとり後継者がいます
FormID: 0001E8A1	CGBaurusB	DIAL	 	I must take it to Jauffre.
__それをJauffreに持って行かなければなりません
FormID: 0001E8B0	CGBaurusA	DIAL	 	The Emperor gave it to me.
__陛下はそれを私に託しました
FormID: 0003E943	MS40Allright	DIAL	 	All right.
__了解しました
FormID: 0003E944	MS40Vamp2	DIAL	 	Why would you want the cure?
__あなたはなぜ治療薬を望むのですか?
FormID: 0003E945	MS40Vamp1	DIAL	 	I knew it! You're a vampire!
__知ってたよ!あなたはヴァンパイアだ!
FormID: 0003E947	MS40Choice2A	DIAL	 	No. It's about a cure for vampirism.
__いいえ、吸血鬼病の治療法についてです
FormID: 0003E948	MS40Choice1B	DIAL	 	No, not right now.
__いいえ、今は無理です
FormID: 0003E949	MS40Choice1A	DIAL	 	I must see the Count.
__伯爵に会わなければなりません
FormID: 0003E94A	CureforVampirism	DIAL	 	Cure for Vampirism
__吸血鬼病の治療法
FormID: 0001E8CC	MQ03ComeWithMe	DIAL	 	Come with me to Weynon Priory.
__一緒にWeynon修道院へ行きましょう
FormID: 0001E8CE	MQ03MartinC1	DIAL	 	The daedra came here for you.
__Daedra達はあなたのためにここに来ました
FormID: 0001E8CF	MQ03MartinA3	DIAL	 	You're Martin, right? The priest?
__あなたがMartinですよね?司祭様?
__あなたはMartinでしょう?司祭の?
FormID: 0001EB90	NivanDalviluTOPIC	DIAL	 	Nivan Dalvilu
__Nivan Dalvilu
FormID: 0001EB94	HrolUlfgarTOPIC	DIAL	 	Hrol Ulfgar
__Hrol Ulfgar
FormID: 0001EB95	BleakersWayTopic	DIAL	 	Bleaker's Way
__Bleaker's Way
FormID: 0001EB96	ShrineofMephalaTOPIC	DIAL	 	Shrine of Mephala
__Mephalaの聖地
FormID: 0001EB97	DABoethiaChoice2	DIAL	 	I will not approach the shrine.
__神像に近寄りません
FormID: 0001EB99	DABoethiaChoice1	DIAL	 	I will approach the shrine.
__神像に近寄ります
FormID: 0001EB9A	ShrineofBoethiaTOPIC	DIAL	 	Shrine of Boethia
__Boethiaの聖地
FormID: 0001EB9B	DAHircineChoice2	DIAL	 	I am prey.
__エサです
__狩られるものです
FormID: 0001EB9D	DAHircineChoice1	DIAL	 	I am a hunter.
__私はハンターです
__狩るものです
FormID: 0001EB9E	Unicorn	DIAL	 	Unicorn
__ユニコーン
FormID: 0001EBA0	DAMalacathChoice4	DIAL	 	I admire your efforts.
__あなたの努力に感心します
FormID: 0001EBA1	DAMalacathChoice3	DIAL	 	No creature should be a slave.
__怪物は奴隷であるべきではありません
__どんな生き物も奴隷であるべきではありません
FormID: 0001EBA2	DAMalacathChoice2	DIAL	 	I will not approach the shrine.
__神像に近寄るつもりはありません
FormID: 0001EBA3	DAMalacathChoice1	DIAL	 	I will approach the shrine.
__神像に近寄るつもりです
FormID: 0001EBA4	LordDradTOPIC	DIAL	 	Lord Drad
__Drad卿
FormID: 0001EBA5	BleakMineTOPIC	DIAL	 	Bleak Mine
__Bleak Mine
FormID: 0001EBA6	OgreSlaves	DIAL	 	Ogre Slaves
__オーガの奴隷
FormID: 0001EBA7	ShrineofMalacathTOPIC	DIAL	 	Shrine of Malacath
__Malacathの聖地
FormID: 0001EBA8	DAVaerminaChoice2	DIAL	 	I have no business here.
__ここに用事はありません
FormID: 0001EBA9	DAVaerminaChoice1	DIAL	 	I wish to speak with Vaermina.
__Vaerminaと話すことを望みます
FormID: 0001EBAA	OrbofVaerminaTOPIC	DIAL	 	Orb of Vaermina
__Orb of Vaermina
FormID: 0001EBAB	ArkvedTOPIC	DIAL	 	Arkved
__Arkved
FormID: 0001EBAC	ShrineofVaerminaTOPIC	DIAL	 	Shrine of Vaermina
__Vaerminaの聖地
FormID: 0001EBAD	DAMeridiaChoice2	DIAL	 	I am merely a traveller.
__私は単なる旅人です
FormID: 0001EBAE	HowlingCaveTOPIC	DIAL	 	Howling Cave
__Howling Cave
FormID: 0001EBAF	ShrineofMeridiaTOPIC	DIAL	 	Shrine of Meridia
__Meridiaの聖地
FormID: 0001EBB0	DAAzuraChoice2	DIAL	 	I'm passing through.
__通りすがりの者です
FormID: 0001EBB1	DAAzuraChoice1	DIAL	 	I wish to summon Azura.
__Azuraの降臨を望んでいます
FormID: 0003ED26	MS40WitchCure	DIAL	 	Do the witches really know of a cure?
__魔女は本当に治療法を知っていますか?
FormID: 0003ED27	MS40WitchDangerous	DIAL	 	Are they dangerous?
__彼らは危険なんですか?
FormID: 0003ED28	MS40WitchWhere	DIAL	 	Where are these witches?
__これらの魔女はどこにいますか?
__その魔女たちはどこにいますか?
FormID: 0003ED29	MS40Nevermind	DIAL	 	Nevermind.
__何でもありません
FormID: 0003ED2A	MS40RonaSee	DIAL	 	May I see her?
__彼女にお会いできますか?
FormID: 0003ED2B	MS40RonaCureSave	DIAL	 	Will the cure really save her?
__治療薬は本当に彼女を救うでしょうか?
FormID: 0003ED2C	MS40RonaWhere	DIAL	 	Where is she?
__彼女はどこにいますか?
FormID: 0003ED2E	RonaHassildorTopic	DIAL	 	Rona Hassildor
__Rona Hassildor
FormID: 0003ED2F	MS40JanusDecline	DIAL	 	I'm sorry. I can't help you.
__すみませんあなたを助けることができません
FormID: 0003ED30	MS40JanusAccept	DIAL	 	Yes, I'll help. What do I need to do?
__はい、助けましょう何をすればいいですか?
FormID: 0001EE17	MQ04KeepMartinSafe	DIAL	 	Where will Martin be safe?
__どこにいればMartinは安全でしょうか?
FormID: 0001EE18	MQ04FoundMartin	DIAL	 	I found Martin. He is safe.
__Martinを見つけました、彼は安全です
FormID: 0001EE19	MQ04AmuletGone	DIAL	 	The Amulet is gone.
__アミュレットは無くなりました
FormID: 0001EE1A	MQ04CheckOnAmulet	DIAL	 	I'll go check on the Amulet.
__アミュレットがあるかチェックしてきます
FormID: 0001EE1B	MQ04WheresJauffre	DIAL	 	Where's Jauffre? Is he safe?
__Jauffreはどこへ?彼は無事ですか?
FormID: 0001EE1C	MQ04SlowDown	DIAL	 	Hold on. Tell me what happened.
__落着いて何が起こったか教えて下さい
FormID: 0001EE1D	MQ04WeynonAttack	DIAL	 	Who's attacking Weynon Priory?
__Weynon修道院を襲撃しているのは何者ですか?
FormID: 000BF16F	TG01JoinThievesGuild	DIAL	 	Join the Thieves Guild
__盗賊ギルドに加入する
FormID: 0001EF6E	DANocturnalChoice2	DIAL	 	I am only passing through.
__通りすがっただけです
FormID: 0001EF6F	DANocturnalChoice1	DIAL	 	I wish to approach the Shrine.
__聖地に近づきたいです
FormID: 0001EF70	WeebumNaTOPIC	DIAL	 	Weebam-Na
__Weebam-Na
FormID: 0001EF71	BejeenTOPIC	DIAL	 	Bejeen
__Bejeen
FormID: 0001EF72	EyeofNocturnalTOPIC	DIAL	 	Eye of Nocturnal
__Nocturnalの目
FormID: 0001EF73	ShrineofNocturnalTOPIC	DIAL	 	Shrine of Nocturnal
__Nocturnalの聖地
FormID: 0001EFDC	MQ04MartinEmperor	DIAL	 	And you will be the Emperor.
__そして、あなたは皇帝となるでしょう
FormID: 0001EFDD	MQ04MartinGetAmulet	DIAL	 	We need to get the Amulet back.
__アミュレットをとり戻さなければなりません
FormID: 0001F103	MQ05ShrinePassword	DIAL	 	Greet the new day.
__新しい日を迎えます
FormID: 0001F143	MQ06NoGiveFinal	DIAL	 	I'm not here to join the Order.
__指令に参加するために、ここにいるわけではありません
__お前の言う事は聞かない
FormID: 0001F144	MQ06NoGive	DIAL	 	No, I don't think so.
__いいえ、そうは思いません
__断る
FormID: 0001F145	MQ06GivePossessions	DIAL	 	[Give him all your possessions]
__[持ち物全てを渡す]
FormID: 0003F28B	MS40MelisandeRumor	DIAL	 	I heard a rumor that you might know.
__あなたが詳しく知っていると噂を聞きました
FormID: 0003F28C	MS40MelisandeWitch	DIAL	 	You're a witch, aren't you?
__あなたは魔女ですね、そうでしょ?
FormID: 0001F413	AxeofDragol	DIAL	 	Axe of Dragol
__Axe of Dragol
FormID: 0001F414	MS08KurdanBoatNo	DIAL	 	No, not yet.
__いいえ、まだです
FormID: 0001F415	MS08KurdanBoatYes	DIAL	 	Yes, I'm ready.
__はい、用意できました
FormID: 0001F416	MS08KurdanIfIDont	DIAL	 	If I don't return it?
__私がそれを戻さないならば?
__私が失敗したら?
FormID: 0001F417	MS08KurdanJar	DIAL	 	And what's that?
__それは一体?
FormID: 0001F418	MS08UrsanneNoWorry	DIAL	 	I'll help you.
__あなたを助けましょう
FormID: 0001F419	MS08UrsanneTell	DIAL	 	What happened to Aleron?
__Aleronに何が起こりましたか?
__Aleronに何が起こったのですか?
FormID: 0001F41A	AleronLocheTopic	DIAL	 	Aleron Loche
__Aleron Loche
FormID: 0009F981	Farewell	DIAL	 	Farewell
__別れ
FormID: 0009F982	Praise	DIAL	 	Praise
__賞賛
FormID: 0009F983	Salutation	DIAL	 	Salutation
__あいさつ
FormID: 0009FD69	TG01Lockpicks	DIAL	 	Lockpicks, 5 gold each
__Lockpickを5ゴールドで買う
FormID: 0001FB3E	TG11FollowMe	DIAL	 	Follow me
__ついて来て
FormID: 0001FB41	TG11WaitHere	DIAL	 	Wait here for me.
__ここで私を待っていて下さい
FormID: 0003FBCF	MQ15EldamilD3	DIAL	 	Fine. I'll play along.
__素晴らしい、共に行動しましょう
FormID: 0001FB42	TG11P6RememberItAll	DIAL	 	I can't remember all of this!
__全部は覚えられません!
FormID: 0003FBD0	MQ15EldamilD2	DIAL	 	I don't want your help.
__あなたの助けはいりません
__あなたの助けは必要ありません
FormID: 0001FB43	TG11P5HowIsThat	DIAL	 	How did you manage that?
__どうやってそれを上手くやっていましたか?
FormID: 0003FBD1	MQ15EldamilD1	DIAL	 	How can you help me?
__どうやって私を助けてくれるのですか?
FormID: 0001FB44	TG11P4IsThatAll	DIAL	 	Is that all you know?
__それが、あなたが知っているすべてですか?
__これがあなたが知っているすべてですか?
FormID: 0003FBD2	MQ15EldamilC2	DIAL	 	Why would you help me?
__なぜあなたは私を助けるでしょうか?
__なぜあなたは私を助けるのですか?
FormID: 0001FB45	TG11P3Specifics	DIAL	 	What is this [QUOTE]Old Way?[QUOTE]
__『古道』とは何ですか?
FormID: 0003FBD3	MQ15EldamilC1	DIAL	 	Who are you?
__あなたは誰ですか?
FormID: 0001FB46	TG11P2ActualEntrance	DIAL	 	Where is the actual entrance?
__実際の入口はどこにありますか?
FormID: 0003FBD4	MQ15EldamilB2	DIAL	 	Why do you care?
__なぜあなたは気にしますか?
FormID: 0001FB47	TG11P1WhatIsPlan	DIAL	 	What is the plan?
__どういう計画ですか?
FormID: 0003FBD5	MQ15EldamilB1	DIAL	 	Martin still lives.
__Martinはまだ生きています
FormID: 0001FB48	TG11Chosen	DIAL	 	Heist partner selected
__選ばれた強盗共犯者
FormID: 0001FB49	TG11InterviewOthers	DIAL	 	I'll get back to you.
__あなたに連絡をとります
FormID: 0001FB4A	TG11Choose	DIAL	 	Join me in this heist.
__この強盗に私を混ぜて下さい
FormID: 0001FB4B	TG11Interview	DIAL	 	Why should I choose you?
__なぜあなたを選ぶべきですか?
FormID: 0001FB4C	TG11Reject	DIAL	 	That is too tough for me.
__私には難しすぎます
FormID: 0001FB4D	TG11Accept	DIAL	 	Glorious! When do we start?
__素晴らしい!いつ始めますか?
FormID: 0001FB4E	TG11AmuseiDeliverMsg	DIAL	 	What is the message?
__伝言は何ですか?
FormID: 0003FD31	TG10BlowOff	DIAL	 	I hate being summoned like this.
__このように呼び出されるのは嫌いです
FormID: 0003FD32	TG10HelpGF	DIAL	 	I am eager to hear your plan.
__あなたの計画を聞きたいです
FormID: 0003FD33	TG09BlowOff	DIAL	 	I resent being summoned here.
__ここに呼び出されて不愉快です
FormID: 0003FD34	TG08BlowOff	DIAL	 	You're lucky I wasn't busy.
__あなたの幸運は、私が忙しくなかったことです
FormID: 0003FD35	TG09HelpGF	DIAL	 	I'm listening.
__聞いています
FormID: 0003FD36	TG08Honor	DIAL	 	It is an honor to finally meet you.
__こうしてお会いできて光栄です
FormID: 0003FD41	TG02GrayFoxCare	DIAL	 	Why does the Gray Fox care?
__なぜGray Foxが気にかけるのですか?
FormID: 0003FD42	TG02WhoIsLex	DIAL	 	Who is Hieronymus Lex?
__Hieronymus Lexとは誰ですか?
FormID: 0003FD43	TG02TaxesTopic	DIAL	 	This seems awfully noble for thieves.
__これは盗賊にとって非常に高潔であるようです
FormID: 0001FD0D	BrumaTopic	DIAL	 	Bruma
__Brumaについて
FormID: 0001FDA6	ImperialCityTopic	DIAL	 	Imperial City
__ImperialCityについて
FormID: 0001FDA9	MS08UrsanneAvenged	DIAL	 	He lives no longer.
__彼はもう生きていません
FormID: 0001FDAA	MS08UrsanneSorry	DIAL	 	Sorry, Ursanne, he's dead.
__ごめんなさいUrsanne、彼は死にました
FormID: 0001FDAB	MS08AleronHunt	DIAL	 	I have a boat nearby...
__私は近くにボートを持っています…
__近くにボートがあります
FormID: 0001FDAC	MS08Hunt	DIAL	 	Hunt
__ハント
FormID: 0001FE63	CheydinhalTopic	DIAL	 	Cheydinhal
__Cheydinhalについて
FormID: 0001FE84	BravilTopic	DIAL	 	Bravil
__Bravilについて
FormID: 0001FED9	MS08KurdanKey	DIAL	 	But I won your game!
__だが、お前のゲームには勝ったぞ!
FormID: 0002005E	MQ07BeggarNeverMind	DIAL	 	Never mind.
__気にするな
FormID: 0002005F	MQ07BeggarPay	DIAL	 	Would 5 gold jog your memory?
__5ゴールドで何か思い出すか?
FormID: 00020060	JearlTopic	DIAL	 	Jearl
__Jearl
FormID: 00020061	MQ07Strangers	DIAL	 	Strangers in town
__町の変わり者
__街中の不審者
FormID: 00020062	MQ07BurdA	DIAL	 	Jearl has a vistor.
__Jearlはvistorを持っています
__Jearlは訪問者を迎えています
FormID: 00020063	MQ07ProgressAllDead	DIAL	 	Both the spies are dead.
__スパイは2人とも死にました
FormID: 00020064	MQ07ProgressPlans	DIAL	 	[Show Jauffre Jearl's orders]
__[JauffreにJearlの注文書を見せる]
__[JauffreにJearl's Ordersを見せる]
FormID: 00020065	MQ07ProgressDead	DIAL	 	One of the spies is dead.
__スパイのうち1人は死んでいます
__スパイの1人は死にました
FormID: 00020066	MQ07ProgressNone	DIAL	 	I have nothing new to report.
__新しく報告することはありません
FormID: 00020067	BurdTopic	DIAL	 	Burd
__Burd
FormID: 00020068	MQ07SpiesResponse	DIAL	 	I will find these spies.
__そのスパイ達を探します
FormID: 00020069	MQ07Spies	DIAL	 	Spies
__スパイ達


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS