FormID: 00023E50 Dark03AccidentsFIN GREETING 0 Back for more? It just so happens I have another contract available, one that requires an expert in infiltration. __もっと仕事が欲しいのか? 折りしも新たな契約が用意できた所だ、熟練した侵入の腕前が要求されるぞ。 __仕事をお探し?折りしも、新たな契約が入ったところです。熟練した潜入技術を要する契約です。 FormID: 00023E72 Dark03AccidentsFIN contract 0 Ever broken out of jail? How do you feel about breaking into one? The Imperial Prison, to be exact. We need a prisoner... silenced. Can you do it? __牢獄を破った経験は?_ある牢獄に侵入してみる気はないか?_正確に言えば_Imperial_Prison_だ。我々はある囚人を…黙らせる必要がある。やれるか? __牢獄を破ったことはあるか?ある場所に押し入るというのはどうだ?正確に言えば、Imperial Prisonにだ。我々はある囚人を…黙らせる必要がある。お前にできるか? __脱獄の経験は?刑務所に押し入るのはいかが?正確にはImperial Prisonにです。ある囚人を…沈黙させる必要があります。やれそうですか? FormID: 00023E53 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1B 0 Hmm. I thought you'd jump at the opportunity to infiltrate the most heavily fortified prison in all of Cyrodiil. Maybe I overestimated you after all. __フム、お前なら_Cyrodiil全土で最も厳重な牢獄へ侵入できる機会に飛びついてくると思ったのだがな。どうやらお前を過大評価していたようだ。 __あなたならCyrodiil全土で最も厳重な牢獄へ潜入できる機会に飛びついてくるだろうと思っていたのですが。どうやら思い違いだったようです。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 0 As always, you fail to disappoint me. Your target is a Dark Elf named Valen Dreth. He thinks he's safe in prison. He is tragically mistaken. __いつもながら、私を失望させる事はないのだな。お前の獲物は Valen Dreth という名の Dark Elf だ。奴は牢獄の中は安全だと考えている。悲劇なまでの勘違いだ。 __いつもながら、期待に背かない方ですな。ターゲットははValen Drethという名のDark Elfです。刑務所の中なら安全と思っています。残念ながら、それは勘違いです。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 1 A prisoner recently escaped from the prison, using a set of secret tunnels connecting to the Imperial City's sewer system. It's a perfect way inside. __ある囚人が最近牢獄から逃げてきたのだ、Imperial City 下水道へと続く一連の秘密のトンネルを使ってな。内部へ進む完璧な方法だ。 __ごく最近、Imperial Cityの下水道とつながる秘密の地下道を通って、ある囚人が脱獄しました。絶好の侵入経路です。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 2 Just outside the Imperial Prison is a grating that leads to the sewers. It has recently been tightly locked, but I will provide a key. __Imperial Prison のすぐ外に下水へと続く鉄格子がある。最近になって固く封印されたのだが、鍵を貸してやろう。 __Imperial Prison のすぐ外に下水へと続く鉄格子がある。最近になって固く封印されたのだが、鍵を貸してやろう。 __Imperial Prisonの近くに下水道につながる鉄格子があります。最近になって鍵がかけられましたが、合鍵を差し上げます。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 3 It should be easy enough to locate Dreth in his small cell. Besides, I think you know the way, hmmm. He he he he he. __独房の Dreth の元へ行くことなぞ全く簡単なはずだ。その上、お前は道を知っているしな、うん?_ヒーッヒッヒッヒッヒッ。 __独房の Dreth の元へ行くことなぞ全く簡単なはずだ。その上、お前は道を知っているんじゃないかな、うん?んーふっふっふふっ。 __Drethがいる独房の位置は分かるはずです。その上、あなたは道程をご存知かと思います。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 4 Valen Dreth has been imprisoned for many years. His tongue is sharp, but his body is limp and frail. He will prove an easy, pleasurable kill. __Valen Dreth は長年にわたり収監されている。奴は弁は立つが、力もなく虚弱な体の持ち主だ。奴なら簡単で愉快な殺しを楽しめるだろうな。 __Valen Dreth は長年にわたり収監されている。奴は口は上手いが、軟弱でひ弱な奴だ。奴なら簡単で愉快な殺しを楽しめるだろうな。 __Valen Drethは長い間投獄されています。口は巧いが、軟弱な男です。簡単で愉快な殺しを楽しめるでしょう。 FormID: 00023E54 Dark03AccidentsFIN Dark03FinChoice1A 5 You will receive a bonus if you fulfill the contract without killing any of the prison guards. Now go, and may the Night Mother go with you. __もし警備兵を誰一人殺さなければ、お前はボーナスを受け取ることができる。以上だ、 Night Mother がお前と共にあらんことを。 __もし警備兵を誰一人として殺さなければ、お前はボーナスを受け取ることができる。以上だ、Night_Mother_がお前と共にあらんことを。 __刑務所の衛兵を一人として殺さずに契約を履行すれば、ボーナスを支給します。では解散、Night Motherと共にあらんことを。