Vanilla/Dialogue/GenericBreton の変更点

Top/Vanilla/Dialogue/GenericBreton

FormID: 00062C87	GenericBreton	HELLO	0	To what do I owe this pleasure?	
__何て嬉しいことだろう。
FormID: 00062C88	GenericBreton	HELLO	0	Should you need something, I will be happy to oblige.	
__ご用ですか、お手伝いできて光栄です。
FormID: 00062C97	GenericBreton	HELLO	0	How fair thee, friend?	
__友よ、調子は如何ですか?
FormID: 00062C98	GenericBreton	HELLO	0	Welcome. Please, don't be shy. I'm listening.	
__ようこそ。どうぞ恥ずかしがらずに。お話をお聞きしますよ。
FormID: 00062CA7	GenericBreton	HELLO	0	How does the day greet you, friend?	
__友よ、ごきげんよう。
FormID: 00062CA8	GenericBreton	HELLO	0	May I help you?	
__お手伝いできることがありますか?
FormID: 00062CB7	GenericBreton	HELLO	0	I'm listening, please, go ahead.	
__聞いているよ。どうぞ、続けて下さい。
FormID: 00062CB8	GenericBreton	HELLO	0	Go ahead, I'm listening.	
__続けて、聞いているから。
FormID: 00062CC7	GenericBreton	HELLO	0	I suppose I have a moment. What is it?	
__少しなら時間があるかな。何か用かい?
FormID: 00062CC8	GenericBreton	HELLO	0	Do you need something?	
__御用がおありか?
FormID: 00062CD7	GenericBreton	HELLO	0	I am busy, so, if you will excuse me.	
__忙しいんだ。失礼させてもらうよ。
FormID: 00062CD8	GenericBreton	HELLO	0	I hope this won't take long.	
__長くならないだろうね。
FormID: 00062CE7	GenericBreton	HELLO	0	Is it necessary that you speak with me?	
__私に話す必要があることかい?
FormID: 00062CE8	GenericBreton	HELLO	0	Be quick about this or find someone else to talk to.	
__話すんなら急いでくれないか。もしくは他の誰かを探してくれ。
FormID: 00062CF4	GenericBreton	HELLO	0	You hardly seem worth talking to.	
__あんたと話しても何の価値もないよ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS