Vanilla/Dialogue/MS94 の変更点


FormID: 0005A025	MS94	GREETING	0	Come on! We can use your help to drive back the invaders!	
__行こう!侵略者たちを追い返すために君の助けがいるのだ!
FormID: 0005A026	MS94	GREETING	0	If you know how to close that Gate, be my guest. My orders are to hold this position, and that's what I intend to do.	
__ゲートを閉じる方法がわかるなら、手伝ってくれ。私が受けた命令はここを死守することだ、やってみせる。
FormID: 0005A027	MS94	GREETING	0	Thanks for the help, friend. I didn't recognize you at first, but you're the Hero of Kvatch, aren't you?	
__助けてくれてありがとう、友よ。最初に会ったときは気づかなかったが、君がKvatchのヒーローだろ、違うかい?
FormID: 0005A027	MS94	GREETING	1	It was a privilege to fight by your side.	
__貴方の傍で戦えたのは私の名誉になったよ。
FormID: 0005A028	MS94	GREETING	0	Thanks for the help. As soon as my lieutenant gets back, we'll be moving out.	
__助けてくれてありがとう。大尉が戻ったらすぐにでも、ここから抜け出るつもりだ。
FormID: 0005A029	MS94	GREETING	0	We were ordered out to attack the daedra coming out of that Oblivion Gate. Captain's the only one who ever knows what's going on.	
__Oblivion Gateからやって来るdaedraを撃退するよう命令を受けていた。次にどうするのか聞いているのは隊長だけだ。
FormID: 0005A02A	MS94	GREETING	0	You went inside that Gate, huh? You saved our necks, so thanks.	
__あのゲートの中に入ったのか、ほう?君が我々の命を守ってくれたのか、ありがとう。
FormID: 0005A02A	MS94	GREETING	1	I was afraid we were gonna be ordered in there. Legion always ends up doing everybody's dirty work.	
__ゲートに入るように命じられるのを恐れていたのだ。帝国軍はいつも誰でも嫌がる仕事を終わらせてきたからな。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS