OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Generic-05
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
Generic-05
FormID: 0002B5DC Generic HELLO 0 Greetings, Redguard. __やあ! __ご機嫌よう、Redguardの方。 FormID: 0002B5DD Generic HELLO 0 Greetings, child of the Ra Gada. __ご機嫌よう、Ra Gadaの子よ。 FormID: 0002B5DE Generic HELLO 0 Greetings, High Elf. __やあ! __ご機嫌よう、High Elfの方。 FormID: 0002B5DF Generic HELLO 0 Greetings, fellow Altmer. __どうも、Altmer。 __ご機嫌よう、Altmerの友よ。 FormID: 0002B5E0 Generic HELLO 0 Greetings, Dunmer. __よう! __ご機嫌よう、Dunmerの方。 FormID: 0002B5E1 Generic HELLO 0 Greetings, my Dunmer brother. __ご機嫌よう。Dunmerの兄弟よ。 __ご機嫌よう、我がDunmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E2 Generic HELLO 0 Greetings, my Dunmer sister. __ご機嫌よう。Dunmerの兄妹よ。 __ご機嫌よう、我がDunmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E3 Generic HELLO 0 Greetings, Bosmer. __よう! __ご機嫌よう、Bosmerの方。 FormID: 0002B5E4 Generic HELLO 0 Greetings, brother Bosmer. __ご機嫌よう、Bosmerの兄弟よ。 __ご機嫌よう、Bosmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E5 Generic HELLO 0 Greetings, sister Bosmer. __ご機嫌よう、Bosmerの兄妹よ。 __ご機嫌よう、Bosmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E6 Generic HELLO 0 Greetings, Breton. __どうも! __ご機嫌よう、Bretonの方。 FormID: 0002B5E7 Generic HELLO 0 Greetings, fellow Breton. __どうも! __ご機嫌よう、Bretonの友よ。 FormID: 00024129 Generic HELLO 0 How are you? __調子はどうだい? FormID: 0002567B Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0002567C Generic HELLO 0 Well met. __どうも。 __ようこそ。 FormID: 000256BD Generic HELLO 0 Greetings to you. __ご機嫌よう。 FormID: 000256D1 Generic HELLO 0 Hi there. __やあ、どうも。 FormID: 000256C1 Generic HELLO 0 Hail. __やあ。 __歓迎します。 FormID: 000256D2 Generic HELLO 0 How do you do? __調子はどうだい? __ご機嫌如何? __ご機嫌いかが? FormID: 000256E1 Generic HELLO 0 Hello there. __こんにちは。 FormID: 0002413D Generic HELLO 0 How goes it? __どうかしたかい? FormID: 00024141 Generic HELLO 0 What is it? __何か用かい? FormID: 0003AA99 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0003AA9A Generic HELLO 0 Oh. Hello. __ああ、こんにちは。 FormID: 0003AA9B Generic HELLO 0 It's you. Hi. __あんたか。こんにちは。 FormID: 00024145 Generic HELLO 0 Why do you bother me? Go away! __何故、私を煩わすんだ? どっか行ってくれ! FormID: 0018B5C2 Generic HELLO 0 What do you want? __何がしたいんだい? FormID: 0018B5C3 Generic HELLO 0 What is it? __何か用かい? FormID: 0002B47D Generic HELLO 0 ABOVE HERE ARE GREETINGS THAT CAN LINK TO OTHER GREETINGS __ここから上は他のGreetingsにリンクし得るGreetings FormID: 0002B47E Generic HELLO 0 Good morning. __おはようございます。 FormID: 0002B47F Generic HELLO 0 Good afternoon. __こんにちは。 FormID: 0002B480 Generic HELLO 0 Good evening. __こんばんは。 FormID: 0002B481 Generic HELLO 0 Good evening. __こんばんは。 FormID: 0002B482 Generic HELLO 0 Hello! __やあ! FormID: 0002B483 Generic HELLO 0 Yes? __なあに? FormID: 0002B485 Generic HELLO 0 Hi there! __よう! __やあ! FormID: 0002B487 Generic HELLO 0 Well met! __どうも! __ようこそ! FormID: 0002B488 Generic HELLO 0 Good to see you! __会えて何よりだ! FormID: 0002B48A Generic HELLO 0 How are you today? __今日の調子はどうだい? FormID: 0002B48C Generic HELLO 0 How are you today? __お元気ですか? FormID: 0002B48D Generic HELLO 0 Good to see you. __お会いできて何より。 FormID: 0002B48F Generic HELLO 0 Well met. __どうも。 __ようこそ! FormID: 0002B490 Generic HELLO 0 Hello! __こんにちは! FormID: 0002B491 Generic HELLO 0 Hail. __やあ。 FormID: 0002B492 Generic HELLO 0 Hi there. __よう。 __やあ、どうも。 FormID: 0002B493 Generic HELLO 0 How do you do? __調子はどうだい? __ご機嫌いかが? FormID: 0002B494 Generic HELLO 0 Hello there. __こんにちは。 FormID: 0002B495 Generic HELLO 0 Greetings! __やあ! __ご機嫌よう! FormID: 0002B496 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0002B497 Generic HELLO 0 How goes it? __どうかしたかい? FormID: 0002B5EE Generic HELLO 0 What do you want, Breton trash? __何がしたいんだい? __何がしたいんだい?クズのBreton。 FormID: 0002B5EF Generic HELLO 0 What is it, pondscum? __何だい? __何だい?沼のカス。 FormID: 0002B5F0 Generic HELLO 0 What do you want, ashborn? __何か用かい? __何か用かい?ashborn。 FormID: 0002B5F1 Generic HELLO 0 Something on your mind, goldenrod? __goldrodよ、どうかしたのか? __何を考えてるんだ、goldrod? FormID: 0002B5F2 Generic HELLO 0 Speak, Imperial dog. __用があるのか?帝国の犬め。 FormID: 0002B5F3 Generic HELLO 0 Something on your mind, furlicker? __furlickerよ、どうかしたのか? __何を考えてるんだ、furlicker? FormID: 0002B5F4 Generic HELLO 0 Speak, snowman, and stop wasting my time. __用が無いなら邪魔をするな、雪男め。 FormID: 0002B5F5 Generic HELLO 0 You have something to say, dungheap? __dungheapよ、何か言いたいことでも? FormID: 0002B5F6 Generic HELLO 0 Come to bother me with a war story, Redguard? __Redguardよ、戦の話で私を悩ませに来たのか。 FormID: 0002B5F7 Generic HELLO 0 What do you want, treehugger? __treehuggerよ、何が望みだ。 __何か用かい?treehugger。 FormID: 0002B498 Generic HELLO 0 What is it now? __今度は何だ? FormID: 0003AAA4 Generic HELLO 0 What? __何? FormID: 0003AAA9 Generic HELLO 0 Oh, it's you. __ああ、あんたか。 FormID: 0003AAAD Generic HELLO 0 Can I help you? __何かご用ですか? FormID: 0003AAB1 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0003AAB7 Generic HELLO 0 Yes? __はい? FormID: 0002B499 Generic HELLO 0 Why do you bother me? Go away! __邪魔なんだよ、どっか行け! FormID: 0018B5CE Generic HELLO 0 Leave me alone. __放っておいてくれ。 FormID: 0018B5CF Generic HELLO 0 I don't have time for you. __あんたと話す時間はないよ。 FormID: 000AED3F Generic HELLO 0 By the Nine Divines, you're the Grand Champion of the Arena! This is such an honor! __Nine Divinesにかけて、あんたはアリーナの偉大なチャンピオンだよ!何て光栄なんだ! FormID: 000C47EE Generic GREETING 0 M'aiq knows much, tells some. M'aiq knows many things others do not. __M'aiqはいろいろ知ってて教えてくれる。M'aiqが他の奴が知らないことを沢山知っている。 __M'aiqは物知りだからちょっと教えてやる。M'aiqは他の奴が知らないことを沢山知っている。 FormID: 000A7155 Generic GREETING 0 How can I help? __何かご用ですか? FormID: 0001CA78 Generic GREETING 0 Good day. __ごきげんよう。 FormID: 000191C2 Generic GREETING 0 A pleasure to speak with you. __あなたと話すのは、とても楽しいよ。 __あなたと話すのは、とても楽しいです。 __あなたとお話出来て光栄です。 __あなたとお話出来て嬉しい。 __あなたとお話しできて嬉しい。 FormID: 0001C5D3 Generic GREETING 0 Well met. __こんにちわ。 __こんにちは。 __ようこそ。 FormID: 00029203 Generic GREETING 0 It's my pleasure. Please continue. __どういたしまして。さあ続けて下さい。 __喜んで。さあ続けて下さい。 FormID: 000293D3 Generic GREETING 0 I hope I can help. __お役に立てるのなら。 FormID: 00000A05 Generic GREETING 0 Yes? __はい? __何か? __はい? FormID: 00000A06 Generic GREETING 0 What do you want? __どうしました? FormID: 00000931 Generic GREETING 0 What? __何...? __何か? FormID: 00029585 Generic GREETING 0 What can I do for you? __何か用? __何か用ですか? FormID: 000296AA Generic GREETING 0 Go ahead, please. __どうぞ続けて。 FormID: 0002A7DF Generic GREETING 0 Go on. __続けて。 FormID: 0002A7E1 Generic GREETING 0 Make it quick. __早くしてくれ。 FormID: 0002A7E2 Generic GREETING 0 What? __何か? FormID: 0002A7E3 Generic GREETING 0 I'm waiting. __待ってるよ。 __それで。 FormID: 000AED4A Generic GREETING 0 You know, I saw your fight against the Gray Prince. Nobody thought that Orc could be beat, but you showed them all! Ha ha ha ha ha! __あのー、俺はグレイプリンスとあんたの戦いを見たよ。誰もOrcが打ち破られるとは思わんかったけど、あんたは奴ら全員に思い知らせてくれた!ハハハハハ! __あのー、俺はグレイプリンスとあんたの戦いを見たよ。誰もOrcが打ち破られるとは思ってなかったけど、あんたは観客全員に勝利を見せ付けてくれた!ハハハハハ! FormID: 00024271 Generic SadGeneral 0 Oh, no. __そんな・・・ FormID: 00024272 Generic SadGeneral 0 Oh, my.... __なんてことだ・・・ FormID: 00024273 Generic SadGeneral 0 That's so sad. __とても悲しいことだ。 FormID: 00024275 Generic SadGeneral 0 What a shame. __それは残念。 FormID: 00024276 Generic SadGeneral 0 That's horrible. __恐ろしい。 FormID: 00024277 Generic SadGeneral 0 Are you sure? That's awful. __確かか?それはひどい。 FormID: 00024278 Generic SadGeneral 0 That's just terrible. __まさしくひどいな。 FormID: 00024279 Generic SadGeneral 0 I feel so bad for you. __あなたにとって、とても良くないと感じます。 FormID: 0002426F Generic SadGeneral 0 I'm so sorry. __本当にすみません。 FormID: 00024270 Generic SadGeneral 0 That's terrible. __ひどいな。 FormID: 00024266 Generic FearGeneral 0 By the gods! __ああ、神よ! FormID: 00024268 Generic FearGeneral 0 It can't be! __まさか! FormID: 0002426B Generic FearGeneral 0 That's terrible! __酷い! FormID: 0002426E Generic FearGeneral 0 Oh, no! __そんな! FormID: 00024265 Generic FearGeneral 0 No! __まさか! FormID: 0002425C Generic AngerReceive 0 Why... I ought to... __なんで...だって... FormID: 0002425D Generic AngerReceive 0 Impossible! __あり得ない! FormID: 0002425E Generic AngerReceive 0 By the gods, no! __絶対だめだ! FormID: 00024260 Generic AngerReceive 0 This cannot be! __それは無いよ! FormID: 0002425F Generic AngerReceive 0 Unacceptable! __受け入れない! FormID: 00024261 Generic AngerReceive 0 That's not possible! __出来るわけがない! FormID: 00024262 Generic AngerReceive 0 This will not do. __これは無いよ! FormID: 00024263 Generic AngerReceive 0 Grrrrr.... __ぐぐぐ.. FormID: 0002425A Generic AngerReceive 0 What!?!?! __何だって!?!?! FormID: 0002425B Generic AngerReceive 0 No!!!! __だめ!!!! FormID: 00024251 Generic HappyReceive 0 That's great! __素晴らしい! FormID: 00024253 Generic HappyReceive 0 What great news! __なんて素晴らしいニュースなんだ! FormID: 00024256 Generic HappyReceive 0 Excellent. __素晴らしい。 FormID: 00024258 Generic HappyReceive 0 Fine. __いいね。 FormID: 00024259 Generic HappyReceive 0 Good. __いいね。 FormID: 0002424F Generic HappyReceive 0 Fantastic! __ファンタスティック! FormID: 00024246 Generic SurpriseReceive 0 Are you sure? __本当に? FormID: 00024247 Generic SurpriseReceive 0 Seriously? __本当? FormID: 00024248 Generic SurpriseReceive 0 It can't be! __あり得ない! FormID: 00024249 Generic SurpriseReceive 0 No! Come on! __そんな! __おい!ふざけるな! FormID: 0002424A Generic SurpriseReceive 0 I had no idea! __知らなかったよ! FormID: 0002424B Generic SurpriseReceive 0 Why, I never knew! __知らなかった! FormID: 0002424C Generic SurpriseReceive 0 Oh, my! __ああ、そんな! FormID: 0002424D Generic SurpriseReceive 0 Is this true? __本当ですか? FormID: 0002424E Generic SurpriseReceive 0 What?! __何だって?! FormID: 00024244 Generic SurpriseReceive 0 Really? __本当? FormID: 00024245 Generic SurpriseReceive 0 No! really? __えっ!本当? FormID: 00024233 Generic FollowupNegative 0 That's too bad. __お気の毒に FormID: 00024232 Generic FollowupNegative 0 I'm sorry to hear that. __それはお気の毒に。 FormID: 00024234 Generic FollowupNegative 0 I'm sorry. __申し訳ありません。 FormID: 00024235 Generic FollowupNegative 0 I hope things get better. __事態が好転すればいいですね。 FormID: 00024238 Generic FollowupNegative 0 Really? What a shame. __本当?残念です。 FormID: 00024239 Generic FollowupNegative 0 Oh. __まあ。 FormID: 0002423A Generic FollowupNegative 0 Sorry. __ごめん。 FormID: 0002423B Generic FollowupNegative 0 Hmph. I care little. __ふー。気にしないよ。 FormID: 00159771 Generic FollowupNegative 0 How about that. __これは驚いた。 FormID: 0002423C Generic FollowupNegative 0 Ummmm.... __うーん... FormID: 0002421F Generic FollowupPositive 0 Good! __いいね! FormID: 00024220 Generic FollowupPositive 0 Fantastic! __素晴らしい! FormID: 00024221 Generic FollowupPositive 0 Great! __すごい! FormID: 00024222 Generic FollowupPositive 0 Hooray! __やったね! FormID: 00024223 Generic FollowupPositive 0 Excellent! __素晴らしい! FormID: 00024224 Generic FollowupPositive 0 Good to hear. __それは朗報だね。 FormID: 00024225 Generic FollowupPositive 0 That is good news. __それは良い知らせだね。 FormID: 00024226 Generic FollowupPositive 0 Good for you. __よかったね。 FormID: 00024227 Generic FollowupPositive 0 That's fine news. __それは素晴らしい知らせだね。 FormID: 00024228 Generic FollowupPositive 0 Okay. __オーケー。 FormID: 00028CCB Generic FollowupPositive 0 Oh. __おお。 FormID: 0002422A Generic FollowupPositive 0 Hmmmm... __ふーん.. FormID: 0002422B Generic FollowupPositive 0 Hmph.... __ふむ.. FormID: 0002422C Generic FollowupPositive 0 Ummmm... __うーん.. FormID: 00024229 Generic FollowupPositive 0 I suppose that's good. __それは良いことだと思いますよ FormID: 00029692 Generic AnswerNegative 0 No, sir. __承服できません。 FormID: 00029693 Generic AnswerNegative 0 Absolutely not. __絶対にいや。 FormID: 000238C3 Generic AnswerNegative 0 No, no. __だめ、やっぱりだめ。 FormID: 00024214 Generic AnswerNegative 0 No way. __もうだめです。 FormID: 00029694 Generic AnswerNegative 0 Of course not. __とんでもない。 FormID: 00024217 Generic AnswerNegative 0 Not a chance. __そのときではありません。
FormID: 0002B5DC Generic HELLO 0 Greetings, Redguard. __やあ! __ご機嫌よう、Redguardの方。 FormID: 0002B5DD Generic HELLO 0 Greetings, child of the Ra Gada. __ご機嫌よう、Ra Gadaの子よ。 FormID: 0002B5DE Generic HELLO 0 Greetings, High Elf. __やあ! __ご機嫌よう、High Elfの方。 FormID: 0002B5DF Generic HELLO 0 Greetings, fellow Altmer. __どうも、Altmer。 __ご機嫌よう、Altmerの友よ。 FormID: 0002B5E0 Generic HELLO 0 Greetings, Dunmer. __よう! __ご機嫌よう、Dunmerの方。 FormID: 0002B5E1 Generic HELLO 0 Greetings, my Dunmer brother. __ご機嫌よう。Dunmerの兄弟よ。 __ご機嫌よう、我がDunmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E2 Generic HELLO 0 Greetings, my Dunmer sister. __ご機嫌よう。Dunmerの兄妹よ。 __ご機嫌よう、我がDunmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E3 Generic HELLO 0 Greetings, Bosmer. __よう! __ご機嫌よう、Bosmerの方。 FormID: 0002B5E4 Generic HELLO 0 Greetings, brother Bosmer. __ご機嫌よう、Bosmerの兄弟よ。 __ご機嫌よう、Bosmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E5 Generic HELLO 0 Greetings, sister Bosmer. __ご機嫌よう、Bosmerの兄妹よ。 __ご機嫌よう、Bosmerの仲間よ。 FormID: 0002B5E6 Generic HELLO 0 Greetings, Breton. __どうも! __ご機嫌よう、Bretonの方。 FormID: 0002B5E7 Generic HELLO 0 Greetings, fellow Breton. __どうも! __ご機嫌よう、Bretonの友よ。 FormID: 00024129 Generic HELLO 0 How are you? __調子はどうだい? FormID: 0002567B Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0002567C Generic HELLO 0 Well met. __どうも。 __ようこそ。 FormID: 000256BD Generic HELLO 0 Greetings to you. __ご機嫌よう。 FormID: 000256D1 Generic HELLO 0 Hi there. __やあ、どうも。 FormID: 000256C1 Generic HELLO 0 Hail. __やあ。 __歓迎します。 FormID: 000256D2 Generic HELLO 0 How do you do? __調子はどうだい? __ご機嫌如何? __ご機嫌いかが? FormID: 000256E1 Generic HELLO 0 Hello there. __こんにちは。 FormID: 0002413D Generic HELLO 0 How goes it? __どうかしたかい? FormID: 00024141 Generic HELLO 0 What is it? __何か用かい? FormID: 0003AA99 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0003AA9A Generic HELLO 0 Oh. Hello. __ああ、こんにちは。 FormID: 0003AA9B Generic HELLO 0 It's you. Hi. __あんたか。こんにちは。 FormID: 00024145 Generic HELLO 0 Why do you bother me? Go away! __何故、私を煩わすんだ? どっか行ってくれ! FormID: 0018B5C2 Generic HELLO 0 What do you want? __何がしたいんだい? FormID: 0018B5C3 Generic HELLO 0 What is it? __何か用かい? FormID: 0002B47D Generic HELLO 0 ABOVE HERE ARE GREETINGS THAT CAN LINK TO OTHER GREETINGS __ここから上は他のGreetingsにリンクし得るGreetings FormID: 0002B47E Generic HELLO 0 Good morning. __おはようございます。 FormID: 0002B47F Generic HELLO 0 Good afternoon. __こんにちは。 FormID: 0002B480 Generic HELLO 0 Good evening. __こんばんは。 FormID: 0002B481 Generic HELLO 0 Good evening. __こんばんは。 FormID: 0002B482 Generic HELLO 0 Hello! __やあ! FormID: 0002B483 Generic HELLO 0 Yes? __なあに? FormID: 0002B485 Generic HELLO 0 Hi there! __よう! __やあ! FormID: 0002B487 Generic HELLO 0 Well met! __どうも! __ようこそ! FormID: 0002B488 Generic HELLO 0 Good to see you! __会えて何よりだ! FormID: 0002B48A Generic HELLO 0 How are you today? __今日の調子はどうだい? FormID: 0002B48C Generic HELLO 0 How are you today? __お元気ですか? FormID: 0002B48D Generic HELLO 0 Good to see you. __お会いできて何より。 FormID: 0002B48F Generic HELLO 0 Well met. __どうも。 __ようこそ! FormID: 0002B490 Generic HELLO 0 Hello! __こんにちは! FormID: 0002B491 Generic HELLO 0 Hail. __やあ。 FormID: 0002B492 Generic HELLO 0 Hi there. __よう。 __やあ、どうも。 FormID: 0002B493 Generic HELLO 0 How do you do? __調子はどうだい? __ご機嫌いかが? FormID: 0002B494 Generic HELLO 0 Hello there. __こんにちは。 FormID: 0002B495 Generic HELLO 0 Greetings! __やあ! __ご機嫌よう! FormID: 0002B496 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0002B497 Generic HELLO 0 How goes it? __どうかしたかい? FormID: 0002B5EE Generic HELLO 0 What do you want, Breton trash? __何がしたいんだい? __何がしたいんだい?クズのBreton。 FormID: 0002B5EF Generic HELLO 0 What is it, pondscum? __何だい? __何だい?沼のカス。 FormID: 0002B5F0 Generic HELLO 0 What do you want, ashborn? __何か用かい? __何か用かい?ashborn。 FormID: 0002B5F1 Generic HELLO 0 Something on your mind, goldenrod? __goldrodよ、どうかしたのか? __何を考えてるんだ、goldrod? FormID: 0002B5F2 Generic HELLO 0 Speak, Imperial dog. __用があるのか?帝国の犬め。 FormID: 0002B5F3 Generic HELLO 0 Something on your mind, furlicker? __furlickerよ、どうかしたのか? __何を考えてるんだ、furlicker? FormID: 0002B5F4 Generic HELLO 0 Speak, snowman, and stop wasting my time. __用が無いなら邪魔をするな、雪男め。 FormID: 0002B5F5 Generic HELLO 0 You have something to say, dungheap? __dungheapよ、何か言いたいことでも? FormID: 0002B5F6 Generic HELLO 0 Come to bother me with a war story, Redguard? __Redguardよ、戦の話で私を悩ませに来たのか。 FormID: 0002B5F7 Generic HELLO 0 What do you want, treehugger? __treehuggerよ、何が望みだ。 __何か用かい?treehugger。 FormID: 0002B498 Generic HELLO 0 What is it now? __今度は何だ? FormID: 0003AAA4 Generic HELLO 0 What? __何? FormID: 0003AAA9 Generic HELLO 0 Oh, it's you. __ああ、あんたか。 FormID: 0003AAAD Generic HELLO 0 Can I help you? __何かご用ですか? FormID: 0003AAB1 Generic HELLO 0 Hello. __こんにちは。 FormID: 0003AAB7 Generic HELLO 0 Yes? __はい? FormID: 0002B499 Generic HELLO 0 Why do you bother me? Go away! __邪魔なんだよ、どっか行け! FormID: 0018B5CE Generic HELLO 0 Leave me alone. __放っておいてくれ。 FormID: 0018B5CF Generic HELLO 0 I don't have time for you. __あんたと話す時間はないよ。 FormID: 000AED3F Generic HELLO 0 By the Nine Divines, you're the Grand Champion of the Arena! This is such an honor! __Nine Divinesにかけて、あんたはアリーナの偉大なチャンピオンだよ!何て光栄なんだ! FormID: 000C47EE Generic GREETING 0 M'aiq knows much, tells some. M'aiq knows many things others do not. __M'aiqはいろいろ知ってて教えてくれる。M'aiqが他の奴が知らないことを沢山知っている。 __M'aiqは物知りだからちょっと教えてやる。M'aiqは他の奴が知らないことを沢山知っている。 FormID: 000A7155 Generic GREETING 0 How can I help? __何かご用ですか? FormID: 0001CA78 Generic GREETING 0 Good day. __ごきげんよう。 FormID: 000191C2 Generic GREETING 0 A pleasure to speak with you. __あなたと話すのは、とても楽しいよ。 __あなたと話すのは、とても楽しいです。 __あなたとお話出来て光栄です。 __あなたとお話出来て嬉しい。 __あなたとお話しできて嬉しい。 FormID: 0001C5D3 Generic GREETING 0 Well met. __こんにちわ。 __こんにちは。 __ようこそ。 FormID: 00029203 Generic GREETING 0 It's my pleasure. Please continue. __どういたしまして。さあ続けて下さい。 __喜んで。さあ続けて下さい。 FormID: 000293D3 Generic GREETING 0 I hope I can help. __お役に立てるのなら。 FormID: 00000A05 Generic GREETING 0 Yes? __はい? __何か? __はい? FormID: 00000A06 Generic GREETING 0 What do you want? __どうしました? FormID: 00000931 Generic GREETING 0 What? __何...? __何か? FormID: 00029585 Generic GREETING 0 What can I do for you? __何か用? __何か用ですか? FormID: 000296AA Generic GREETING 0 Go ahead, please. __どうぞ続けて。 FormID: 0002A7DF Generic GREETING 0 Go on. __続けて。 FormID: 0002A7E1 Generic GREETING 0 Make it quick. __早くしてくれ。 FormID: 0002A7E2 Generic GREETING 0 What? __何か? FormID: 0002A7E3 Generic GREETING 0 I'm waiting. __待ってるよ。 __それで。 FormID: 000AED4A Generic GREETING 0 You know, I saw your fight against the Gray Prince. Nobody thought that Orc could be beat, but you showed them all! Ha ha ha ha ha! __あのー、俺はグレイプリンスとあんたの戦いを見たよ。誰もOrcが打ち破られるとは思わんかったけど、あんたは奴ら全員に思い知らせてくれた!ハハハハハ! __あのー、俺はグレイプリンスとあんたの戦いを見たよ。誰もOrcが打ち破られるとは思ってなかったけど、あんたは観客全員に勝利を見せ付けてくれた!ハハハハハ! FormID: 00024271 Generic SadGeneral 0 Oh, no. __そんな・・・ FormID: 00024272 Generic SadGeneral 0 Oh, my.... __なんてことだ・・・ FormID: 00024273 Generic SadGeneral 0 That's so sad. __とても悲しいことだ。 FormID: 00024275 Generic SadGeneral 0 What a shame. __それは残念。 FormID: 00024276 Generic SadGeneral 0 That's horrible. __恐ろしい。 FormID: 00024277 Generic SadGeneral 0 Are you sure? That's awful. __確かか?それはひどい。 FormID: 00024278 Generic SadGeneral 0 That's just terrible. __まさしくひどいな。 FormID: 00024279 Generic SadGeneral 0 I feel so bad for you. __あなたにとって、とても良くないと感じます。 FormID: 0002426F Generic SadGeneral 0 I'm so sorry. __本当にすみません。 FormID: 00024270 Generic SadGeneral 0 That's terrible. __ひどいな。 FormID: 00024266 Generic FearGeneral 0 By the gods! __ああ、神よ! FormID: 00024268 Generic FearGeneral 0 It can't be! __まさか! FormID: 0002426B Generic FearGeneral 0 That's terrible! __酷い! FormID: 0002426E Generic FearGeneral 0 Oh, no! __そんな! FormID: 00024265 Generic FearGeneral 0 No! __まさか! FormID: 0002425C Generic AngerReceive 0 Why... I ought to... __なんで...だって... FormID: 0002425D Generic AngerReceive 0 Impossible! __あり得ない! FormID: 0002425E Generic AngerReceive 0 By the gods, no! __絶対だめだ! FormID: 00024260 Generic AngerReceive 0 This cannot be! __それは無いよ! FormID: 0002425F Generic AngerReceive 0 Unacceptable! __受け入れない! FormID: 00024261 Generic AngerReceive 0 That's not possible! __出来るわけがない! FormID: 00024262 Generic AngerReceive 0 This will not do. __これは無いよ! FormID: 00024263 Generic AngerReceive 0 Grrrrr.... __ぐぐぐ.. FormID: 0002425A Generic AngerReceive 0 What!?!?! __何だって!?!?! FormID: 0002425B Generic AngerReceive 0 No!!!! __だめ!!!! FormID: 00024251 Generic HappyReceive 0 That's great! __素晴らしい! FormID: 00024253 Generic HappyReceive 0 What great news! __なんて素晴らしいニュースなんだ! FormID: 00024256 Generic HappyReceive 0 Excellent. __素晴らしい。 FormID: 00024258 Generic HappyReceive 0 Fine. __いいね。 FormID: 00024259 Generic HappyReceive 0 Good. __いいね。 FormID: 0002424F Generic HappyReceive 0 Fantastic! __ファンタスティック! FormID: 00024246 Generic SurpriseReceive 0 Are you sure? __本当に? FormID: 00024247 Generic SurpriseReceive 0 Seriously? __本当? FormID: 00024248 Generic SurpriseReceive 0 It can't be! __あり得ない! FormID: 00024249 Generic SurpriseReceive 0 No! Come on! __そんな! __おい!ふざけるな! FormID: 0002424A Generic SurpriseReceive 0 I had no idea! __知らなかったよ! FormID: 0002424B Generic SurpriseReceive 0 Why, I never knew! __知らなかった! FormID: 0002424C Generic SurpriseReceive 0 Oh, my! __ああ、そんな! FormID: 0002424D Generic SurpriseReceive 0 Is this true? __本当ですか? FormID: 0002424E Generic SurpriseReceive 0 What?! __何だって?! FormID: 00024244 Generic SurpriseReceive 0 Really? __本当? FormID: 00024245 Generic SurpriseReceive 0 No! really? __えっ!本当? FormID: 00024233 Generic FollowupNegative 0 That's too bad. __お気の毒に FormID: 00024232 Generic FollowupNegative 0 I'm sorry to hear that. __それはお気の毒に。 FormID: 00024234 Generic FollowupNegative 0 I'm sorry. __申し訳ありません。 FormID: 00024235 Generic FollowupNegative 0 I hope things get better. __事態が好転すればいいですね。 FormID: 00024238 Generic FollowupNegative 0 Really? What a shame. __本当?残念です。 FormID: 00024239 Generic FollowupNegative 0 Oh. __まあ。 FormID: 0002423A Generic FollowupNegative 0 Sorry. __ごめん。 FormID: 0002423B Generic FollowupNegative 0 Hmph. I care little. __ふー。気にしないよ。 FormID: 00159771 Generic FollowupNegative 0 How about that. __これは驚いた。 FormID: 0002423C Generic FollowupNegative 0 Ummmm.... __うーん... FormID: 0002421F Generic FollowupPositive 0 Good! __いいね! FormID: 00024220 Generic FollowupPositive 0 Fantastic! __素晴らしい! FormID: 00024221 Generic FollowupPositive 0 Great! __すごい! FormID: 00024222 Generic FollowupPositive 0 Hooray! __やったね! FormID: 00024223 Generic FollowupPositive 0 Excellent! __素晴らしい! FormID: 00024224 Generic FollowupPositive 0 Good to hear. __それは朗報だね。 FormID: 00024225 Generic FollowupPositive 0 That is good news. __それは良い知らせだね。 FormID: 00024226 Generic FollowupPositive 0 Good for you. __よかったね。 FormID: 00024227 Generic FollowupPositive 0 That's fine news. __それは素晴らしい知らせだね。 FormID: 00024228 Generic FollowupPositive 0 Okay. __オーケー。 FormID: 00028CCB Generic FollowupPositive 0 Oh. __おお。 FormID: 0002422A Generic FollowupPositive 0 Hmmmm... __ふーん.. FormID: 0002422B Generic FollowupPositive 0 Hmph.... __ふむ.. FormID: 0002422C Generic FollowupPositive 0 Ummmm... __うーん.. FormID: 00024229 Generic FollowupPositive 0 I suppose that's good. __それは良いことだと思いますよ FormID: 00029692 Generic AnswerNegative 0 No, sir. __承服できません。 FormID: 00029693 Generic AnswerNegative 0 Absolutely not. __絶対にいや。 FormID: 000238C3 Generic AnswerNegative 0 No, no. __だめ、やっぱりだめ。 FormID: 00024214 Generic AnswerNegative 0 No way. __もうだめです。 FormID: 00029694 Generic AnswerNegative 0 Of course not. __とんでもない。 FormID: 00024217 Generic AnswerNegative 0 Not a chance. __そのときではありません。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼