OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MS94
の編集
Top
/
Vanilla
/
Dialogue
/
MS94
FormID: 0005A025 MS94 GREETING 0 Come on! We can use your help to drive back the invaders! __行こう!侵略者たちを追い返すために君の助けがいるのだ! FormID: 0005A026 MS94 GREETING 0 If you know how to close that Gate, be my guest. My orders are to hold this position, and that's what I intend to do. __ゲートを閉じる方法がわかるなら、手伝ってくれ。私が受けた命令はここを死守することだ、やってみせる。 FormID: 0005A027 MS94 GREETING 0 Thanks for the help, friend. I didn't recognize you at first, but you're the Hero of Kvatch, aren't you? __助けてくれてありがとう、友よ。最初に会ったときは気づかなかったが、君がKvatchのヒーローだろ、違うかい? FormID: 0005A027 MS94 GREETING 1 It was a privilege to fight by your side. __貴方の傍で戦えたのは私の名誉になったよ。 FormID: 0005A028 MS94 GREETING 0 Thanks for the help. As soon as my lieutenant gets back, we'll be moving out. __助けてくれてありがとう。大尉が戻ったらすぐにでも、ここから抜け出るつもりだ。 FormID: 0005A029 MS94 GREETING 0 We were ordered out to attack the daedra coming out of that Oblivion Gate. Captain's the only one who ever knows what's going on. __Oblivion Gateからやって来るdaedraを撃退するよう命令を受けていた。次にどうするのか聞いているのは隊長だけだ。 FormID: 0005A02A MS94 GREETING 0 You went inside that Gate, huh? You saved our necks, so thanks. __あのゲートの中に入ったのか、ほう?君が我々の命を守ってくれたのか、ありがとう。 FormID: 0005A02A MS94 GREETING 1 I was afraid we were gonna be ordered in there. Legion always ends up doing everybody's dirty work. __ゲートに入るように命じられるのを恐れていたのだ。帝国軍はいつも誰でも嫌がる仕事を終わらせてきたからな。
FormID: 0005A025 MS94 GREETING 0 Come on! We can use your help to drive back the invaders! __行こう!侵略者たちを追い返すために君の助けがいるのだ! FormID: 0005A026 MS94 GREETING 0 If you know how to close that Gate, be my guest. My orders are to hold this position, and that's what I intend to do. __ゲートを閉じる方法がわかるなら、手伝ってくれ。私が受けた命令はここを死守することだ、やってみせる。 FormID: 0005A027 MS94 GREETING 0 Thanks for the help, friend. I didn't recognize you at first, but you're the Hero of Kvatch, aren't you? __助けてくれてありがとう、友よ。最初に会ったときは気づかなかったが、君がKvatchのヒーローだろ、違うかい? FormID: 0005A027 MS94 GREETING 1 It was a privilege to fight by your side. __貴方の傍で戦えたのは私の名誉になったよ。 FormID: 0005A028 MS94 GREETING 0 Thanks for the help. As soon as my lieutenant gets back, we'll be moving out. __助けてくれてありがとう。大尉が戻ったらすぐにでも、ここから抜け出るつもりだ。 FormID: 0005A029 MS94 GREETING 0 We were ordered out to attack the daedra coming out of that Oblivion Gate. Captain's the only one who ever knows what's going on. __Oblivion Gateからやって来るdaedraを撃退するよう命令を受けていた。次にどうするのか聞いているのは隊長だけだ。 FormID: 0005A02A MS94 GREETING 0 You went inside that Gate, huh? You saved our necks, so thanks. __あのゲートの中に入ったのか、ほう?君が我々の命を守ってくれたのか、ありがとう。 FormID: 0005A02A MS94 GREETING 1 I was afraid we were gonna be ordered in there. Legion always ends up doing everybody's dirty work. __ゲートに入るように命じられるのを恐れていたのだ。帝国軍はいつも誰でも嫌がる仕事を終わらせてきたからな。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼